"large increase in the" - Translation from English to Arabic

    • زيادة كبيرة في
        
    • الزيادة الكبيرة في
        
    • الزيادة الهائلة في
        
    • ازدياد كبير في
        
    Protecting the latter from any large increase in the cost of food imports thus needs to be part of international policy. C. Industry UN ولذلك فإن حماية البلدان النامية من التعرض ﻷي زيادة كبيرة في تكلفة الواردات الغذائية يتعين أن تكون جزءا من سياسة دولية.
    In particular, Liberia experienced a large increase in the proportion of children immunized against measles. UN وشهدت ليبيريا بصفة خاصة زيادة كبيرة في نسبة الأطفال المحصنين ضد الحصبة.
    There had been a large increase in the number of cases of cancer, and of leukaemia in particular. UN وحدثت زيادة كبيرة في عدد حالات السرطان، خاصة سرطان الدم الذي وقعت ٧٥ في المائة من إصاباته في فئة اﻷطفال.
    The large increase in the proposed administrative expenditures relates to the continuation of the Pension Fund's reengineering project. UN وتتعلق الزيادة الكبيرة في المصروفات الإدارية المقترحة باستمرار مشروع إعادة هندسة صندوق المعاشات التقاعدية.
    That was a cause for concern, particularly in view of the large increase in the Jamahiriya's contribution. UN وإن ذلك مبعث قلق، ولا سيما في ضوء الزيادة الكبيرة في مساهمة الجماهيرية.
    It further notes the large increase in the percentage of the budget allocated to this sector. UN وتلاحظ أيضاً الزيادة الكبيرة في النسبة المئوية من الميزانية المخصصة لهذا القطاع.
    There was also a large increase in the number of women assistants to the district court judges. UN وكانت هناك أيضا زيادة كبيرة في عدد النساء من مساعدي قضاة المحاكم المحلية.
    High energy prices also led to a large increase in the trade surplus of Kazakhstan. UN كما أدى ارتفاع أسعار الطاقة إلى زيادة كبيرة في الفائض التجاري لكازاخستان.
    According to Procompetencia, the asset sale did not generate a large increase in the level of concentration in the relevant markets. UN وتعتقد هيئة الرقابة أن بيع الأصول لم يحقق زيادة كبيرة في مستوى التركز في الأسواق ذات الصلة.
    Despite efforts made to counter the trend, all indicators point to yet another large increase in the harvest for 2004. UN ورغم الجهود المبذولة لمكافحة هذا التوجه، تدل جميع المؤشرات على أن عام 2004 سيشهد أيضا زيادة كبيرة في محصول الأفيون.
    It is clear, therefore, that the formal increase in the amount was accompanied by a large increase in the proportion of the deductions. UN ومن هنا يتضح بأن الزيادة الشكلية في حجم المبلغ رافقتها زيادة كبيرة في نسبة الاستقطاعات.
    Even so, this has not prevented a large increase in the technical assistance provided, as expressed in new net obligations. UN ومع ذلك، لم يمنع هذا من تحقيق زيادة كبيرة في المساعدة التقنية الموفﱠرة، حسبما يتبين من الالتزامات الصافية الجديدة.
    This resulted in a large increase in the number of children accessing primary education. UN وأدى ذلك إلى زيادة كبيرة في عدد الأطفال الذين يحصلون على تعليم ابتدائي.
    However, practical experience leads us to conclude that any large increase in the membership of the Council could lead to inefficiency in its work by overloading it with the ballast of oversized bureaucracy. UN غير أن التجربة العملية تجعلنا نستنتج أن أي زيادة كبيرة في عضوية المجلس يمكن أن تؤدي الى خفض كفاءته في العمل بإثقال كاهله بأعباء البيروقراطية الزائدة عن الحجم.
    One delegation expressed concern about the large increase in the personnel of the New York Office. UN وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء الزيادة الكبيرة في موظفي مكتب نيويورك.
    Apart from the large increase in the number of peace-keeping operations, many important changes are taking place in the nature of peace-keeping. UN وبالاضافة الى الزيادة الكبيرة في عدد عمليات حفظ السلم، حدثت تغيرات هامــة فـي طبيعــة حفظ السلم.
    The Committee is of the view that the large increase in the civilian establishment should have been adequately justified. UN وترى اللجنة أنه كان ينبغي تبرير الزيادة الكبيرة في عدد الموظفين المدنيين بصورة كافية.
    Countries with a high rate of population growth, a low literacy rate and a high percentage of female illiteracy will find their targets difficult to achieve because of the continuing large increase in the school-age population. UN وستجد البلدان التي تتميز بارتفاع معدل النمو السكاني، وانخفاض معدل الالمام بالقراءة والكتابة، وارتفاع نسبة أمية اﻹناث، صعوبة في تحقيق أهدافها بسبب استمرار الزيادة الكبيرة في أعداد اﻷطفال في سن الالتحاق بالمدارس.
    This large increase in the dollar value of external debt was partly due to gyrations in the value of the United States currency in 2010, which depreciated by approximately 6 per cent in effective terms. UN وهذه الزيادة الكبيرة في القيمة الدولارية للدين الخارجي تعزى جزئيا إلى تقلبات عملة الولايات المتحدة في عام 2010، التي انخفضت بنسبة 6 في المائة تقريبا من حيث القيمة الفعلية.
    The decrease in the 1998 form 4 intake was due to the large increase in the form 3 population. UN ويرجع انخفاض عدد الناجحين إلى الصف الرابع في سنة 1998 إلى الزيادة الهائلة في عدد تلاميذ الصف الثالث.
    The expansion of peacekeeping operations in the foreseeable future will generate not only a large increase in the volume of standard equipment and services for missions but also significant specialized and mission-specific requirements. UN ولن ينجم عن التوسع في عمليات حفظ السلام في المستقبل المنظور ازدياد كبير في كمية المعدات والخدمات العادية للبعثات فحسب، بل سينجم عنه أيضا قدر كبير من الاحتياجات المتخصصة والخاصة بكل بعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more