"large number of states" - Translation from English to Arabic

    • العدد الكبير من الدول
        
    • عدد كبير من الدول
        
    • العدد الكبير للدول
        
    • عددا كبيرا من الدول
        
    • دولا كثيرة
        
    • عدداً كبيراً من الدول
        
    • لعدد كبير من الدول
        
    • عددٌ كبير من الدول
        
    It was encouraging that such a large number of States had ratified the Convention on the Rights of the Child. UN ومن المشجع أن يكون هذا العدد الكبير من الدول قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Given the pressure on the Committee to take up other issues related to the effects of radiation, requiring additional resources, the resolution also called on all Member States to continue their support for its work, and the large number of States sponsoring the draft resolution sent a strong message of that support. UN ونظرا إلى الضغط الذي تتعرض له اللجنة بتناول مسائل أخرى متصلة بآثار الإشعاع والتي تتطلب موارد إضافية، يطلب القرار إلى كل الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لعمل اللجنة، وقال إن العدد الكبير من الدول المشتركة في تقديم مشروع القرار هو عبارة عن رسالة قوية لطلب ذلك الدعم.
    The important work done by the Commission would be undermined, particularly if a large number of States failed to ratify the convention. UN واعتبر أن العمل المهم الذي قامت به اللجنة سيذهب سدى، وخصوصا إذا رفض عدد كبير من الدول التصديق على الاتفاقية.
    The Committee seems to be suggesting here that the reservations which a large number of States Parties have submitted to article 20 are per se invalid. UN ويبدو أن اللجنة توحي هنا بأن التحفظات التي قدمها عدد كبير من الدول اﻷطراف على المادة ٢٠ غير صحيحة في حد ذاتها قانونا.
    However, while the growing number of ratifications was very positive, the large number of States that had not submitted their initial reports remained a cause for concern. UN ومع ذلك فبالرغم من أن العدد المتزايد للتصديقات يعد إيجابيا للغاية، فإن العدد الكبير للدول التي لم تقدم تقاريرها الأولية بعد ما زال يبعث على القلق.
    It was noted that a large number of States parties were still in arrears. UN وأشير إلى أن عددا كبيرا من الدول الأطراف لا تزال عليها متأخرات.
    Based on the resolution of the General Assembly adopted on a basis of a broad majority, Switzerland recommended that Japan join the large number of States that have adopted a moratorium on executions or abolished the death penalty. UN واستناداً إلى قرار الجمعية العامة الذي تم اعتماده بأغلبية ساحقة، أوصت سويسرا اليابان بالانضمام إلى العدد الكبير من الدول التي طبقت وقفاً اختيارياً لتنفيذ أو إلغاء عقوبة الإعدام.
    Judging by the large number of States attending the sessions of the Ad Hoc Committee established for that purpose, there was broad support for such a convention. UN ويدل العدد الكبير من الدول التي تحضر جلسات اللجنة المخصصة التي أنشئت لهذا الغرض على وجود تأييد واسع النطاق لاتفاقية من هذا القبيل.
    Nevertheless, South Africa is encouraged by the large number of States which have committed themselves to the complete eradication of weapons of mass destruction by joining various non-proliferation and disarmament treaties during the past year. UN ومع ذلك، مما يثلج صدر جنوب أفريقيا العدد الكبير من الدول التي تعهدت بالقضاء التام على أسلحة الدمار الشامل بانضمامها خلال العام المنصرم الى معاهدات عدم الانتشار ونزع السلاح.
    We have been encouraged by the large number of States which have committed themselves to the complete eradication of weapons of mass destruction by acceding to various non-proliferation and disarmament treaties during the past year. UN ونجد مدعاة للتشجيع في العدد الكبير من الدول التي أظهرت التزامها بالقضاء الكامل على أسلحة الدمار الشامل وذلك بالانضمام الى مختلف معاهدات عدم الانتشار ونزع السلاح خلال السنة الماضية.
    Encouraged by the widespread commitment and political will shown by the large number of States that have become parties to the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ يشجعها الالتزام واﻹرادة السياسية المنتشران اللذان أبداهما العدد الكبير من الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل،
    It should also be kept in mind that a treaty that is too detailed may not attract a large number of States Parties. UN وينبغي أيضا أن يؤخذ في الاعتبار أن المعاهدة التي توغل في التفاصيل قد تفشل في اجتذاب عدد كبير من الدول الأطراف.
    The Conference, excellently organized by the Republic of Uganda, was attended by a large number of States parties, non-parties and representatives of civil society. UN وقد شارك في المؤتمر الذي أحسنت جمهورية أوغندا تنظيمه عدد كبير من الدول الأطراف وغير الأطراف وممثلون عن المجتمع المدني.
    A large number of States suggested that separate meetings of each committee with its States parties should be held more regularly. UN واقترح عدد كبير من الدول أن تعمل كل لجنة، بمزيد من الانتظام، على عقد اجتماعات منفصلة مع الدول الأطراف فيها.
    The break-up of the Golden Horde led to the formation of a large number of States. UN وقد أفضى تفكك القبائل الذهبية إلى تشكيل عدد كبير من الدول.
    That instrument should be ratified as soon as possible by a large number of States, and the international community should redouble its efforts to prevent violations of the rights of migrant workers. UN وأضاف أنه ينبغي أن يصدق عدد كبير من الدول على هذا الصك في أقرب وقت ممكن، وأن يضاعف المجتمع الدولي من جهوده للحيلولة دون وقوع انتهاكات لحقوق العمال المهاجرين.
    Given the large number of States reporting the existence of code of conduct initiatives in the four reporting periods, it is clear that the number of States adopting this practice is increasing. UN 20- ويتبيّن من العدد الكبير للدول التي أفادت في فترات الإبلاغ الأربع بوجود مبادرات لاستحداث مدونات لقواعد السلوك أنّ عدد الدول التي تأخذ بهذه الممارسة يشهد تزايدا.
    Welcoming the fact that a large number of States have already signed the Rome Statute, UN وإذ ترحّب بأن عددا كبيرا من الدول قد وقّع نظام روما الأساسي،
    It was further stated that a large number of States were precluded by their domestic law from extraditing their nationals for criminal prosecution abroad. UN وذكر أيضا أن هناك دولا كثيرة يمنعها قانونها الوطني من تسليم مواطنيها لمحاكمتهم جنائيا في الخارج.
    The Committee again deplores the fact that a large number of States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة مجدَّداً عن أسفها لأن عدداً كبيراً من الدول الأطراف لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    Thanks to its technical cooperation programmes, nuclear applications in such diverse areas as agriculture, health and water-resources management are now available to a large number of States. UN وبفضل برامج الوكالة للتعاون التقني، فإن تطبيقات نوويـة في مجالات متنوعة مثل الزراعة والصحة وإدارة مــوارد الميــاه أصبحت اﻵن متاحة لعدد كبير من الدول.
    Article 3 (c) of the Vienna Convention reserved the application of that Convention to the relations of States as between themselves under international agreements to which other subjects of international law were also parties, and he did not see how the articles under consideration would make it possible to apply that provision to treaties to which a large number of States and a single international organization were parties. UN وأضاف أن المادة 3 (ج) من اتفاقية فيينا قصرت انطباق تلك الاتفاقية على علاقات الدول فيما بينها في إطار الاتفاقات الدولية التي يكون غيرُها من أشخاص القانون الدولي أطرافاً فيها أيضاً، وأنه لا يفهم كيف يمكن للمواد قيد النظر أن تجيز تطبيق ذلك الحكم على المعاهدات التي يكون عددٌ كبير من الدول ومنظمةٌ دولية واحدة أطرافاً فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more