"large or small" - Translation from English to Arabic

    • كبيرة أو صغيرة
        
    • كبيرة كانت أم صغيرة
        
    • كبيرا أو صغيرا
        
    • كبيرها أو صغيرها
        
    • الكبيرة منها والصغيرة
        
    • الكبيرة والصغيرة
        
    • كبيرة أم صغيرة
        
    • صغيرها وكبيرها
        
    • كبيرة كانت أو صغيرة
        
    • صغيرة أو كبيرة
        
    • كبيرها وصغيرها
        
    • الكبيرة منها أو الصغيرة
        
    • الصغيرة أو الكبيرة
        
    • كبير أو صغير
        
    • كبيراً كان أو صغيراً
        
    No nation large or small must be exempted. UN ويجب ألا تُستثنى أي دولة كبيرة أو صغيرة.
    In addition, there are the least developed countries, which may be large or small. UN وإلى جانب ذلك، هناك البلدان الأقل نموا التي يمكن أن تكون كبيرة أو صغيرة.
    Again, our approach must uphold the sovereign equality of States, large or small. UN ومرة أخرى أقول، يجب أن يكون نهجنا هو الدفاع عن المساواة في السيادة بين الدول كبيرة كانت أم صغيرة.
    Ultimately, legitimate democracies must be recognized and supported across the breadth of our planet no matter how large or small the country. UN وفي نهاية المطاف، يجب تقدير الديمقراطيات الشرعية ودعمها في سائر أرجاء كوكبنا أيّا كان البلد كبيرا أو صغيرا.
    That is why we ask for international rules that are acceptable to and accepted by all countries, be they large or small. UN ولذا، فإننا نطالب بوضع قواعد دولية، تكون مقبولة لدى جميع البلدان، الكبيرة منها والصغيرة على حد سواء.
    Do we have the right of veto? Are we equal? The Preamble says that we have equal rights, whether we are large or small. UN حسنا، فهل نحن سواسية في حق النقض؟ وتقول الديباجة أن الأمم الكبيرة والصغيرة متساوية في الحقوق.
    The veto gave the permanent members of the Council a means of monopoly, which was unfair in a world in which all the Members of the United Nations were supposed to be equal, whether rich or poor, large or small. UN إن حق النقض ليس سوى أداة احتكار في أيدي اﻷعضاء الدائمين في المجلس وهو أمر مجحف في عالم يجب أن تتساوى فيه جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة سواء كانت هذه الدول غنية أم فقيرة كبيرة أم صغيرة.
    On all these matters, for any one State -- large or small -- choosing to follow or reject the multilateral path must not be a simple matter of political convenience. UN وإذا اختارت أية دولة، كبيرة أو صغيرة اتباع المسار المتعدد الأطراف أو رفضه فيما يتعلق بهذه الأمور جميعها، فيجب ألا يكون ذلك مجرد أمر يتعلق بالملاءمة السياسية.
    My frankfurter don't care whether your buns are large or small. Open Subtitles السجق الخاص بي لا يهتم ما إذا كانت كعتك كبيرة أو صغيرة.
    Not one American has been killed or injured, not one facility, large or small, in that immense and rich land has suffered the slightest material damage as the result of an action initiated in Cuba. UN لم يقتل أو يجرح أمريكي واحد قط أو تتكبد مؤسسة واحدة كبيرة أو صغيرة في ذلك البلد الشاسع الغني أقل ضرر مادي بسبب أي عمل صادر من كوبا.
    We therefore call for the unconditional and complete exclusion of measures of economic compulsion from the arsenals of the foreign policy of all States, regardless of whether they are large or small. UN ولهذا، فإننا ندعو إلى الاستبعاد الكامل وغير المشروط لتدابير اﻹكراه الاقتصادي من ترسانات السياسة الخارجية لجميع الدول، بغض النظر عما إذا كانت كبيرة أو صغيرة.
    (d) The Special Committee did not come across any case of large or small ranches allocated to government minions where Nubans were forcibly employed. UN )د( لم تعثر اللجنة الخاصة على أي حالة جرى فيها تخصيص مزارع كبيرة أو صغيرة ﻷفراد السخرة الحكومية ويعمل النوبيون فيها بالسخرة.
    Adherence to our international obligations is important to the maintenance of peace and security and to ensuring that all persons, regardless of race, nationality, creed or gender, continue to believe in the international system and to recognize that this system is for the benefit of all peoples and nations, whether large or small. UN والتقيد بالتزاماتنا الدولية هام لصون السلم والأمن، ولكفالة أن يستمر جميع الأشخاص، بصرف النظر عن العرق، أو الجنسية، أو العقيدة، أو نوع الجنس، في الإيمان بالنظام الدولي والإعتراف بأن هذا النظام هو لصالح جميع الشعوب والأمم، كبيرة كانت أم صغيرة.
    (a) Establish the necessary regulatory framework and policies for business, in particular with regard to the extractive industry (gold and bauxite) and timber and fisheries projects - whether large or small scale - to ensure that they respect the rights of children and promote the adoption of effective corporate responsibility models; UN (أ) وضع ما يلزم من الأطر والسياسات التنظيمية لقطاع الأعمال، وبخاصة فيما يتعلق بالصناعة الاستخراجية (الذهب والبوكسيت) ومشاريع صناعة الأخشاب ومصايد الأسماك - كبيرة كانت أم صغيرة - لضمان احترام حقوق الطفل وتعزيز مستوى اعتماد نماذج فعالة من نماذج مسؤولية الشركات؛
    - Where the couch cushions were so worn down, they comforted all butts, large or small, flat or juicy. Open Subtitles حيث اصبحت مجالس الأريكة مقعرة تناسب كل المؤخرات الكبيرة منها والصغيرة مسطحت كانت او مملؤة
    Cross-border M & As will become a crucial element in the growth strategy of firms, whether they are large or small and medium-sized enterprises (SMEs). UN 25- وستصبح عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود عنصراً حاسماً في استراتيجية نمو الشركات سواء أكانت مؤسسات كبيرة أم صغيرة ومتوسطة.
    In conclusion, let me reiterate Botswana's commitment to the comprehensive reform of the Security Council to ensure that all States, large or small, can play their rightful role in the maintenance of international peace and security. UN وفي ختام بياني، اسمحوا لي أن أكرر مجددا التزام بوتسوانا بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن لكفالة أن تؤدي جميع الدول، صغيرها وكبيرها دورها الذي تستحقه في صون السلم والأمن الدوليين.
    No nation large or small is spared. UN وما من دولة كبيرة كانت أو صغيرة بمنأى عن ذلك.
    The Group of 77 and China is committed to working towards a better world for all in which nations, large or small, can coexist peacefully. UN ومجموعة الـ 77 والصين ملتزمة بالعمل نحو عالَم أفضل للجميع، يمكن أن تتعايش فيه بسلام جميع الدول، صغيرة أو كبيرة.
    We are grateful that he has led us throughout this year into this summit, which I hope will be a culmination of our understanding of why the United Nations matters to all nations, large or small. UN ونحــــن نشعــر بالامتنان له ﻷنه قادنا على امتداد هذا العام ليبلغ بنا اجتماع القمة هذا، الذي آمل في أن يكون تتويجا لفهمنا لسبب أهمية اﻷمم المتحدة بالنسبة إلى جميع الدول كبيرها وصغيرها.
    Based on these principles, a set of new concepts has emerged and started to take form: a new security concept which consists in mutual trust, disarmament and cooperative security; a new type of international relationship which centres on partnership and non-alignment; and a new model of regional cooperation in which all countries, large or small, jointly take the initiative in promoting mutually beneficial cooperation. UN وبناء على هذه المبادئ، برزت مجموعة من المفاهيم الجديدة التي بدأت تتبلور وهي: مفهوم أمني جديد يقوم على الثقة المتبادلة ونزع السلاح والأمن التعاوني؛ ونوع جديد من العلاقة الدولية التي تتركز على الشراكة وعدم الانحياز؛ ونموذج جديد للتعاون الإقليمي تبادر فيه جميع البلدان الكبيرة منها أو الصغيرة مبادرة مشتركة مع غيرها لتعزيز التعاون الذي يعود بالنفع المتبادل.
    Cambodia also takes note that the ASEAN Regional Forum is an invaluable setting to discuss in a frank and friendly manner security issues of common concern and interest to all participants in the Forum, whether large or small countries around the world. UN وكذلك تحيط كمبوديا علما بأن المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا يشكل إطارا هاما تناقش فيه بطريقة صريحة وودية المسائل اﻷمنية ذات الاهتمام المشترك لجميع المشاركين في المحفل، سواء من البلدان الصغيرة أو الكبيرة في أنحاء العالم.
    The United Nations must remain the focus of the debate on this issue and needs to continue to engage with the world media to spread the message and spirit of fraternity in a world where large or small does not count. UN ويجب أن تظل الأمم المتحدة محور تركيز مناقشة هذه المسألة، ولا بد لها من مواصلة تعاونها مع وسائط الإعلام العالمية لنشر رسالة الأخوة وروحها في عالم لا فرق فيه بين كبير أو صغير.
    In a globalized and interdependent world economy the rule of law is essential - without it anarchy would prevail and no country, large or small, would benefit. UN ففي اقتصاد عالمي معولم ومترابط يكتسي حكم القانون أهمية حيوية فبدونه تعم الفوضى وعلى نحو لن يفيد أي بلد كبيراً كان أو صغيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more