Furthermore, a large and increasing number of employers provide pay during leave in connection with childbirth for a large part of the leave period. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عددا كبيرا ومتزايدا من أرباب العمل يدفع أجرا كاملا عن جزء كبير من فترة الإجازة الممنوحة بسبب الوضع. |
Conditions in a large part of the country are, however, conducive to progress in the recovery of mine-affected areas. | UN | بيد أن الأوضاع في جزء كبير من البلاد تفضي إلى إحراز تقدم في استرجاع المناطق المتضررة بالألغام. |
A large part of the SLA's diaspora leadership, from Nairobi, Chad and Europe were also present, including the movement's chairman. | UN | وحضر أيضا جانب كبير من قيادة جيش تحرير السودان في الشتات، من نيروبي وتشاد وأوروبا، من بينهم رئيس الحركة. |
A large part of the human population still languishes in abject poverty, presenting a serious stumbling block to the achievement of our shared goal of lasting peace and prosperity for all. | UN | فلا يزال قطاع كبير من البشر سكان هذا الكوكب يكابدون الفقر المدقع، الأمر الذي يمثل حجر عثرة خطير على طريق تحقيق هدفنا المشترك بإقرار السلام والرخاء الدائمين للجميع. |
He stated that a large part of the northern Indian Ocean falling within the exclusive economic zones remains unexplored. | UN | وذكر أن جزءا كبيرا من شمال المحيط الهندي يقع ضمن المناطق الاقتصادية الخالصة لا يزال غير مستكشف. |
Furthermore, a large part of the labour force employed in agriculture is in the informal sector where taxation is difficult. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جزءاً كبيراً من اليد العاملة في الزراعة يوجد في القطاع غير الرسمي حيث يصعب تحصيل الضرائب. |
Poverty, malnutrition, hunger and major endemic diseases are a painful reality that affects a large part of the population of developing countries. | UN | إن الفقر وسوء التغذية والجوع واﻷمراض المتوطنة الرئيسية هي كلها واقع مؤلم يعاني منه جزء كبير من سكان البلدان النامية. |
A large part of the population is poor and unemployed. | UN | وهناك جزء كبير من السكان يعاني من الفقر والبطالة. |
A large part of the defense's case rested on the telling fact that Mrs. Mortar would not appear in court to confirm, explain, or deny those remarks. | Open Subtitles | جزء كبير من قضية الدفاع اعتمد على حقيقة أن سيدة مورتر لم تحضر إلى المحكمة لتثبت ، أو تشرح ، أو تفند تلك التعليقات |
In addition, a helicopter flight allowed the Team to observe a large part of the Lebanese-Syrian border. | UN | إضافة إلى ذلك، تمكّن الفريق أثناء رحلة بطائرة هيلكوبتر من مشاهدة جزء كبير من الحدود اللبنانية السورية. |
It marks the willingness of a large part of the Malagasy society to move forward and bring an end to this political conflict. | UN | وهو يبيّن استعداد جزء كبير من المجتمع الملغاشي للمضي قدما ووضع حد لهذا النزاع السياسي. |
A large part of the fall in infant mortality is due to the fall in mortality from infectious diseases and pneumonia. | UN | 407- ويعزى جزء كبير من الانخفاض في وفيات الأطفال الرضع إلى انخفاض معدل الوفيات من الأمراض المعدية والالتهاب الرئوي. |
A large part of the problem has been the absence of a clear allocation of responsibility and, consequently, response. | UN | وتمثل جانب كبير من المشكلة في عدم الإسناد الواضح للمسؤولية ومن ثم غيبة الاستجابة اللازمة. |
A large part of the rural population consists of older persons, many of whom are older women who live alone as the surviving head of a household. | UN | ويتألف جانب كبير من السكان الريفيين من الأشخاص المسنين؛ الكثير منهم من المسنات اللائي يعشن بمفردهن بوصفهن رئيسات الأسر المعيشية الباقيات على قيد الحياة. |
In Colombia, armed conflict and the resulting displacement of a large part of the population have been found to affect women differently from men. | UN | وفي كولومبيا، تبين أن النزاع المسلح وتشريد قطاع كبير من السكان نتيجة لذلك يؤثران على المرأة بطريقة مختلفة عن الرجل. |
A large part of the peasant population in the zone also belonged to the Federación de Trabajadores del Campo, which had joined the struggle for agrarian reform and was viewed by the Salvadorian Government as a guerrilla support organization. | UN | وكان قطاع كبير من الفلاحين المقيمين في المنطقة ينتمي إلى اتحاد العمال الريفيين، الذي انضم إلى حركة النضال من أجل اﻹصلاح الزراعي وكانت الحكومة السلفادورية تعتبره منظمة تدعم رجال حرب العصابات. |
Conflicts, crises and wars represent a large part of the challenges faced by humankind. | UN | تمثل الصراعات والأزمات والحروب جزءا كبيرا من التحديات التي تواجهها البشرية. |
They also provide a large part of the world's economic prosperity and food security. | UN | كما توفر جزءا كبيرا من الرخاء الاقتصادي والأمن الغذائي للعالم. |
The Finnish government maintains that it has placed extensive forest areas under state protection, however, according to STP, a large part of the primeval forests of importance to the Sámi lie outside the state protected zones. | UN | وتؤكد الحكومة الفنلندية أنها وضعت مساحات شاسعة من الغابات تحت حماية الدولة؛ بيد أن الجمعية تفيد بأن جزءاً كبيراً من الغابات البدائية التي يوليها الصاميون أهمية تقع خارج المناطق التي تحميها الدولة. |
A large part of the realization of the right to self-determination is without doubt possible to ensure through article 19, which deals with the duty of States to consult and cooperate with indigenous peoples. | UN | ومما لاشك فيه أن جزءاً كبيراً من إعمال حق تقرير المصير من الممكن تنفيذه بموجب المادة 19 التي تنص على أنه يتعين على الدول أن تتشاور وتتعاون مع الشعوب الأصلية. |
Following the wars in the Caucasus in the second half of the nineteenth century, a large part of the indigenous Abkhaz population left Abkhazia, and its territory became an attractive ground for Georgia's expansion. | UN | وفي أعقاب الحروب التي اندلعت في منطقة القوقاز في النصف الثاني من القرن التاسع عشر، ترك أبخازيا قسم كبير من الشعب الأبخازي الأصلي وأصبح الإقليم أرضا جذابة تناسب توسع جورجيا. |
A large part of the additional risk is transferred to the global reinsurance market, with the World Bank providing additional assistance. | UN | وينقل قسط كبير من المخاطر إلى سوق إعادة التأمين الدولية، ويقدم البنك الدولي مساعدة إضافية. |
The speaker also said that the treaty study would not be complete without taking into account the cases of indigenous peoples of such a large part of the Earth. | UN | وقال المتحدث أيضاً إن دراسة المعاهدات لن تكون كاملة دون مراعاة حالات الشعوب اﻷصلية في هذا الجزء الكبير من كوكب اﻷرض. |
A large part of the Organization's costs were for personnel, yet the Secretary-General proposed to abolish only 44 out of over 10,000 posts. | UN | وأضاف أن جانبا كبيرا من تكاليف المنظمة تتعلق بالموظفين، إلا أن الأمين العام يقترح إلغاء 44 وظيفة فقط من أصل ما يزيد على 000 10 وظيفة. |
A large part of the problem has been that there is no clear delineation of what constitutes the positive use of outer space versus the negative use. | UN | وجزء كبير من المشكل هو عدم وجود أي تعريف واضح لما يشكل الاستخدام الإيجابي للفضاء الخارجي مقابل الاستخدام السلبي له. |
A large part of the population continued to await the tangible benefits of economic recovery and growth. | UN | وقال إن قطاعا كبيرا من السكان ما زال ينتظر الفوائد الملموسة للانتعاش والنمو الاقتصاديين. |