"large percentage of the" - Translation from English to Arabic

    • نسبة مئوية كبيرة من
        
    • والنسبة المئوية الكبيرة من
        
    • نسبة كبيرة من
        
    • لنسبة مئوية كبيرة من
        
    A large percentage of the rural population are predominantly subsistence farmers and women account for 80 percent. UN ويمثل مزارعو الكفاف نسبة مئوية كبيرة من سكان الريف، وتشكل المرأة 80 في المائة منهم.
    Furthermore, judicial errors were said to have been made in a large percentage of the death penalty cases. UN وبالإضافة الى ذلك، قيل أن الأخطاء القضائية قد شابت نسبة مئوية كبيرة من الأحكام الصادرة بالإعدام.
    This accounts for a large percentage of the overall costs of the treaty bodies. UN وهذه تمثل نسبة مئوية كبيرة من التكاليف العامة لهيئات المعاهدات.
    A large percentage of the needs of the developing countries in the Caribbean subregion and elsewhere can be met. UN إن نسبة مئوية كبيرة من احتياجات البلدان النامية في منطقة الكاريبي دون الإقليمية وفي أماكن أخرى يمكن الوفاء بها.
    A large percentage of the funding of OHCHR is earmarked by donors for specific purposes. UN :: والنسبة المئوية الكبيرة من تمويل المفوضية السامية تخصصها الجهات المانحة لأغراض محددة.
    She wondered whether there were any programmes to assist middle-aged and elderly women, who accounted for a large percentage of the illiterate population. UN وتساءلت عما إذا كان ثمة أي برامج لمساعدة النساء المتوسطات العمر والنساء المسنات اللائي يشكلن نسبة مئوية كبيرة من السكان الأميين.
    However, two big investment projects attracted a large percentage of the amount leveraged. UN غير أن مشروعين استثماريين كبيرين اجتذبا نسبة مئوية كبيرة من موارد التعزيز المالي.
    Women comprised a large percentage of the number of banana farm workers and many were owners of banana farms in their own right. UN فقد شكلت النساء نسبة مئوية كبيرة من عمال مزارع الموز وكان عدد كبير منهن من أصحاب تلك المزارع.
    A large percentage of the new or restored democracies are to be found among the poorest countries. UN إن نسبة مئوية كبيرة من الديقمراطيات الجديدة أو المستعادة تدخل في عداد أفقر البلدان.
    A large percentage of the latter figure is oriented towards small farmers. UN وتوجه نسبة مئوية كبيرة من الرقم اﻷخير نحو صغار الفلاحين.
    In Guatemala, a war that began in the 1960s between military factions gained new life in the 1980s and a large percentage of the population was forced to emigrate. UN وفي غواتيمالا، تجدد في الثمانينات واستعار حرب بدأت في الستينات بين الفئات العسكرية، واضطرت نسبة مئوية كبيرة من السكان إلى الهجرة.
    In the Philippines, this potential had also been recognized, as there was a 110 per cent ratio of mobile phones to population and a large percentage of the unbanked population had a mobile phone. UN وفي الفلبين، أصبحت هذه الإمكانية من المسلّمات حيث يبلغ معدل امتلاك الهواتف النقالة 110 في المائة بالنسبة إلى عدد السكان وتملك نسبة مئوية كبيرة من السكان هواتف نقالة مع أنها لا تملك حساباً مصرفياً.
    The Committee also expresses concern about the lack of information on the presence of immigrant women in decision-making positions, in a country where immigrants account for a large percentage of the population. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم توفر معلومات بشأن وجود نساء مهاجرات في مناصب صنع القرار في بلد يشكل فيه المهاجرون نسبة مئوية كبيرة من السكان.
    After 16 years of applying the economic policies imposed by the international financial institutions, the country was in chaos, with a large percentage of the population living on less than a dollar a day. UN فبعد 16 عاماً من تطبيق السياسات الاقتصادية التي فرضتها المؤسسات المالية الدولية، أصبحت نيكاراغوا في حالة من الفوضى، مع نسبة مئوية كبيرة من السكان تعيش على أقل من دولار واحد في اليوم.
    A large percentage of the resources obtained as a result of debt forgiveness or rescheduling under the Heavily Indebted Poor Countries' Debt Initiative would be allocated to the health and education sectors. UN وستخصص نسبة مئوية كبيرة من الموارد المتحصلة نتيجة للإعفاء من الديون أو إعادة جدولتها في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لقطاعي الصحة والتعليم.
    72. A large percentage of the responses received directed the Special Rapporteur's attention to two main areas - physical and sexual violence. UN 72- وجهت نسبة مئوية كبيرة من الردود اهتمام المقررة الخاصة إلى مجالين رئيسيين - العنف الجسدي والجنسـي.
    The company managed, at the time, a large percentage of the insurance contracts administered by an official social security organism, the Caja de Seguro Social. UN وكانت الشركة تدير آنذاك نسبة مئوية كبيرة من عقود التأمين التي تديرها مؤسسة ضمان اجتماعي رسمية هي Caja de Seguro Social.
    However, the situation had become more difficult for the Committees over the last few years; competition was tougher and, in many countries, a large percentage of the population had less money to give. UN بيد أن الحالة أصبحت أكثر صعوبة بالنسبة لهذه اللجان خلال السنوات القليلة الماضية. فقد اشتدت المنافسة، وقلت لدى نسبة مئوية كبيرة من السكان في العديد من البلدان ما يمكن لها تقديمه من أموال.
    A large percentage of the funding of OHCHR is earmarked by donors for specific purposes. UN :: والنسبة المئوية الكبيرة من تمويل المفوضية السامية تخصصها الجهات المانحة لأغراض محددة.
    In the reporting period, a large percentage of the parliamentary documents produced in New York had been issued in a timely manner. UN وصدرت نسبة كبيرة من وثائق الهيئات التداولية في مواعيدها في نيويورك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    For a large percentage of the African population, water supplies are neither safe nor adequate. UN وبالنسبة لنسبة مئوية كبيرة من السكان اﻷفارقة، تعتبر امدادات المياه غير مأمونة وغير كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more