"large private" - Translation from English to Arabic

    • خاصة كبيرة
        
    • الخاصة الكبيرة
        
    • خاصا كبيرا
        
    • القطاع الخاص الكبيرة
        
    Veolia Environment is a large private sector firm providing advisory services and technical assistance in the field of the environment and basic services. UN وفييوليا إنفارينمنت هي شركة خاصة كبيرة تُقدّم خدمات الاستشارة والمساعدة التقنية في مجال البيئة والخدمات الأساسية.
    Decisions on valuable assets such as timber and wildlife remain mostly with the State and with large private interests. UN أما القرارات بشأن الأصول ذات القيمة، مثل الأخشاب والحياة البرية، فهي تظل في معظمها بيد الدولة وأيدي مصالح خاصة كبيرة.
    Veolia Environment is a large private sector firm providing advisory services and technical assistance in the field of the environment and basic services. UN وفييوليا إنفارينمنت هي شركة خاصة كبيرة تُقدّم خدمات الاستشارة والمساعدة التقنية في مجال البيئة والخدمات الأساسية.
    It was also essential to exploit the possibility of mobilizing resources from the large private companies that had signed the United Nations Global Compact. UN ومن الضروري أيضا استغلال إمكانية حشد موارد من الشركات الخاصة الكبيرة التي وقّعت على اتفاق الأمم المتحدة العالمي.
    32. The situation is worse in large private corporations. UN ٣٢ - ويمكن القول بأن الحالة أسوأ من ذلك في المؤسسات الخاصة الكبيرة.
    In Addis Ababa and in Bangkok, the Board observed that there were files that listed existing customers, but they did not contain any potential clients among major professional associations and large private companies. UN وقد لاحظت اللجنة، في كل من أديس أبابا وبانكوك، وجود ملفات تحصر الزبائن الحاليين لكنها لا تتضمن أي عملاء محتملين بين الرابطات المهنية الكبرى والشركات الخاصة الكبيرة.
    More recently, a group of 11 large private international banks have agreed on common procedures to increase oversight in order to ascertain the source of funds offered for deposit, as well as the true beneficiaries of an account. UN ووافق فريق يتألف من 11 مصرفا دوليا خاصا كبيرا مؤخرا على اتخاذ تدابير مشتركة لزيادة المراقبة للتأكد من مصدر الأموال المقدمة بغرض الإيداع وكذلك من المستفيدين الحقيقيين من الحساب.
    After 1991 private practitioners also started providing general medicine, and they were organized for the most part in solo practices, and less in the form of large, private health institutions. UN وبعد عام 1991، بدأ الأطباء الذين يعملون في القطاع الخاص يقدمون خدمات الطب العام في إطار عيادات خاصة أساساً وبصورة أقل في شكل مؤسسات صحية خاصة كبيرة الحجم.
    :: Served as a Private Inspector General for large private companies. UN :: عمل مفتشا عاما في شركات خاصة كبيرة.
    To improve the commercial side of its activities, OMC formed a 51 per cent/49 per cent joint venture with the Gemstone Corporation, Orissa (GEMCO), the large private firm of renowned gem dealers with experience in prospecting and marketing through an international network. UN وقامت مؤسسة التعدين في أوريسا، لتحسين الجانب التجاري من أنشطتها، بإنشاء مشروع مشترك بنسبة ٥١ الى ٤٩ في المائة مع مؤسسة أوريسا لﻷحجار الكريمة وهي شركة خاصة كبيرة تضم تجار اﻷحجار الكريمة المعروفين، من ذوي الخبرة في مجال التنقيب والتسويق عن طريق شبكة دولية.
    66. Most of the organizations received the majority of their funding from bilateral/multilateral agencies, large private foundations, international NGOs, individuals and local governments. UN 66 - وتلقت معظم المنظمات غالبية تمويلها من وكالات ثنائية/متعددة الأطراف، ومؤسسات خاصة كبيرة ومنظمات غير حكومية ومن أفراد وحكومات محلية().
    It was particularly ironic that high-emission countries, whose people enjoyed large private cars and lower petrol prices, were claiming that not enough was being done by low-emission countries, whose population still relied heavily on public transport and smaller cars and paid higher petrol prices. UN ومما يبعث على السخرية بوجه خاص أن البلدان المرتفعة الانبعاثات، التي ينعم سكانها بسيارات خاصة كبيرة وأسعار وقود متدنية، تدعي أن البلدان المنخفضة الانبعاثات لم تقم بما فيه الكفاية، وهي بلدان لا يزال سكانها يعتمدون بصفة أساسية على النقل العام وعلى سيارات أصغر حجما ويدفعون ثمنا أعلى للوقود.
    Still, measures of this type could be useful in any comprehensive review of staffing, particularly in the administrative departments and functions. They are generally collected for specific occupations or functional areas and published by professional associations or large private consulting companies that conduct surveys and charge a fee for the results. UN ويمكن لتلك القياسات بالإضافة إلى ذلك أن تكون مفيدة في أي استعراض شامل للملاك الوظيفي، ولا سيما بأقسام الإدارة والمهام الإدارية وتتناول القياسات التي تُجمع عادة مهنا أو ميادين وظيفية محددة، وتقوم بنشرها رابطات مهنية أو شركات استشارية خاصة كبيرة تجري دراسات استقصائية مقابل رسوم عن النتائج.
    3. A detailed questionnaire was mailed to 125 key actors in the field of population and AIDS research, including major multilateral organizations and agencies, large private foundations and other non-governmental organizations (NGOs) that provide substantial amounts of population assistance, and the donor countries to the Development Assistance Committee of the Organization of Economic Cooperation and Development (OECD). UN 3 - أرسل استبيان تفصيلي إلى 125 جهة فاعلة رئيسية في ميدان بحوث السكان ومرض الإيدز، بينها منظمات ووكالات رئيسية متعددة الأطراف ومؤسسات خيرية خاصة كبيرة ومنظمات غير حكومية أخرى تقدم تمويلا كبيرا لأغراض المساعدة السكانية، وبينها أيضا البلدان المانحة في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    A mere 4 per cent of senior executives in large private companies are women, and the percentage of women in the state is just 20 per cent. UN ذلك أن مجرد أربعة في المائة من مناصب كبار الإداريين التنفيذيين في الشركات الخاصة الكبيرة تشغلها نساء، والنسبة المئوية للنساء في قطاع الدولة لا تتعدى 20 في المائة.
    Private domestic investments in the forest-based sector include small local enterprises and medium and large national enterprises, including large private corporations. UN والاستثمارات المحلية الخاصة في القطاع القائم على اﻷحراج تشمل مشاريع محلية ومشاريع وطنية متوسطة وكبيرة، بما في ذلك المؤسسات الخاصة الكبيرة.
    The first involves large private companies -- frequently multinationals. UN وتتعلق الأولى بالشركات الخاصة الكبيرة - المتعددة الجنسيات في حالات كثيرة.
    Their drivers and motives are largely the same, but SMEs and SOEs tend to invest closer to home and in neighbouring countries in Africa as compared with the large private enterprises. UN وتتشابه دوافع هذه المؤسسات وحوافزها إلى حد بعيد، غير أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمؤسسات المملوكة للدولة تجنح إلى الاستثمار في مناطق قريبة وفي بلدان أفريقية مجاورة بالمقارنة مع الشركات الخاصة الكبيرة.
    In this regard, a coalition of investors and other stakeholder groups represented at The Hague called for a global policy framework requiring all listed and large private companies to consider sustainability issues and to integrate sustainability information within the reporting cycle. UN وفي هذا الصدد، دعا ائتلاف من المستثمرين ومجموعات أخرى من الجهات المعنية الممثَّلة في لاهاي إلى وضع إطار سياساتي عالمي يطلب من جميع الشركات الخاصة الكبيرة والمدرجة في قائمته أن تنظر في قضايا الاستدامة وأن تدمج المعلومات المتعلقة بالاستدامة في دورة الإبلاغ.
    The diverse and vibrant media landscape includes the government-owned radio and television stations and daily newspaper; a number of media outlets identified with religious, political or other interest groups; and a large private sector. UN وتشمل وسائط الإعلام المتنوعة والنابضة بالحيوية محطات الإذاعة والتلفزيون الحكومية والصحف اليومية؛ وعددا من أجهزة الإعلام التي لها ارتباط بالجماعات الدينية أو السياسية أو غيرها من جماعات المصالح؛ وقطاعا خاصا كبيرا.
    In the light of the differences between large private sector corporations that employ CROs and United Nations organizations, the Inspectors are of the view that there is no need to establish high-level full-time CRO positions in United Nations organizations. UN 91- وفي ضوء التباين بين شركات القطاع الخاص الكبيرة التي توظف رؤساء لإدارة المخاطر ومنظمات الأمم المتحدة، يرى المفتشان أن ليس ثمة من حاجة في هذه المنظمات إلى إنشاء وظائف رفيعة المستوى على أساس التفرغ لرؤساء إدارة المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more