"large projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الكبيرة
        
    • مشاريع كبيرة
        
    • للمشاريع الكبيرة
        
    • مشاريع ضخمة
        
    • المشاريع الضخمة
        
    • المشاريع الكبرى
        
    • بالمشاريع الكبيرة
        
    • المشروعات الكبرى
        
    • للمشاريع الكبرى
        
    • بالمشاريع الكبرى
        
    • مشاريع واسعة النطاق
        
    It was noted that pre-selection was commonly used in large projects or where the prequalification was utilized for testing the market. UN وأشير إلى أن استخدام الاختيار الأولي أمر شائع في المشاريع الكبيرة أو حيثما استخدم الإثبات المسبق للأهلية لاختبار السوق.
    Additionally, these considerations could be built into agreements with transnational corporations, especially in the case of large projects. UN وبالاضافـة إلـى ذلـك، يمكـن تحويل هذه الاعتبارات إلى اتفاقات مع الشركات عبر الوطنية، ولا سيما في حالة المشاريع الكبيرة.
    This was because several large projects executed in the previous biennium came to an end in the current biennium. UN ويعزى ذلك إلى الانتهاء في فترة السنتين الحالية من عدة مشاريع كبيرة نفِّذت في فترة السنتين السابقة.
    In this regard, arrangements are on hand for a series of feasibility studies for four large projects in the three urban centres. UN وفي هذا الصدد، تُتخذ ترتيبات لإجراء مجموعة من دراسات الجدوى لأربعة مشاريع كبيرة في هذه المراكز الحضرية.
    Perhaps as important, countries sought diverse funding for large projects. UN وربما اعتبر لجوء البلدان الى مصادر تمويل متنوعة للمشاريع الكبيرة مساويا في اﻷهمية.
    Previously, central government agencies had been responsible for implementing large projects without building the capacity of local authorities. UN وفي الماضي، كانت الوكالات الحكومية المركزية مسؤولة عن تنفيذ مشاريع ضخمة دون بناء قدرات السلطات المحلية.
    The project helped build the Regional Centre's capacity to run large projects. UN وقد ساعد المشروع على بناء قدرات المركز الإقليمي على إدارة المشاريع الكبيرة.
    (iv) large projects require the active management of human resources and the establishment of human resources policies that allow the team to retain trained staff. UN ' 4` تتطلب المشاريع الكبيرة إدارة نشطة للموارد البشرية ووضع سياسات لها تسمح للفريق بالاحتفاظ بالموظفين المدربين.
    Women's components of large projects suffer from some of the same problems for which earlier welfare efforts were criticized: they have limited productive value, consume too much time, and are not sustainable. UN وتعاني العناصر النسائية في المشاريع الكبيرة من بعض المشاكل المماثلة والتي جرى انتقاد جهود الرعاية السابقة من أجلها: لديهن قيمة انتاجية محدودة، ويستهلكن الكثير جدا من الوقت، وهن غير مستدامات.
    If foreign participation is not desirable, responsibility for undertaking large projects falls to the State. UN وإذا لم تكن المشاركة اﻷجنبية مرغوباً فيها، فإن المسؤولية عن تنفيذ المشاريع الكبيرة تصبح ملقاة على عاتق الدولة.
    UNDP should instead make sufficient investments to ensure that large projects across thematic areas have a strong gender component. UN وينبغي للبرنامج الإنمائي بـدلا من ذلك أن يضـخّ استثمارات كافية لكفالة وجود عنصر جنساني قوي في المشاريع الكبيرة في جميـع المجالات المواضيعية.
    large projects such as big dams, thermal power projects, mines and special economic zones also need land, and there is pressure on both agriculture and forest land to meet this demand. UN وتحتاج المشاريع الكبيرة مثل السدود الكبيرة ومشاريع الطاقة الحرارية، والمناجم، والمناطق الاقتصادية الخاصة إلى الأراضي أيضا، وهناك ضغط على كل من الزراعة وأراضي الغابات لتلبية هذا الطلب.
    Large countries submit large projects which account for 52.17 per cent of all project activities under the Clean Development Mechanism. UN والبلدان الكبيرة تقدم مشاريع كبيرة تمثل 52.17 في المائة من جميع أنشطة المشاريع القائمة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    It does not aim to undertake large projects or to otherwise duplicate the various initiatives which are being undertaken elsewhere. UN وهو لا يهدف إلى تنفيذ مشاريع كبيرة أو تكرار مبادرات مختلفة جارية في جهات أخرى.
    7. In the framework of the International Conference on Central American Refugees, large projects have been implemented to support demobilization and pacification in zones of former conflict. UN ٧ - وفي إطار المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى، جرى تنفيذ مشاريع كبيرة لدعم عملية التسريح وتوطيد السلم في مناطق النزاع السابقة.
    Either enhance the online assurance tool to enable drilling down to project-level assurance where an engagement includes multiple large projects or set up more of its engagements as single projects UN إما تعزيز أداة الإلكترونية لضمان الجودة لإتاحة توفير الضمان على مستوى المشاريع حيثما يشمل الاتفاق مشاريع كبيرة متعددة، أو بزيادة عدد اتفاقاته التي يقتصر كل منها على مشروع واحد.
    79. The Committee noted that this remained an important issue, as the effect of large projects falling outside the tax system was especially significant for developing countries. UN 79 - وأشارت اللجنة إلى أن هذه المسألة لا تزال هامة، نظرا للتأثير الملحوظ للمشاريع الكبيرة التي تقع خارج النظام الضريبي على البلدان النامية.
    The Special Rapporteur visited the Limpopo Province where mining companies have large projects which have required relocation of several communities. UN وقام المقرر الخاص بزيارة مقاطعة لمبوبو حيث تملك شركات التعدين مشاريع ضخمة تطلبت نقل عدد من المجتمعات.
    With respect to other funding sources, it is anticipated that several large projects will be funded in the near future. UN وفيما يتعلق بموارد التمويل الأخرى، من المتوقع أن يتم تمويل العديد من المشاريع الضخمة في المستقبل القريب.
    South African investment is split between large projects like Mozal, privatization of the breweries, and small tourism and industry projects. UN واستثمارات جنوب أفريقيا موزعة بين المشاريع الكبرى مثل مشروع موزال وبين شراء مصانع الجعة والمشاريع السياحية والصناعية الصغيرة التي خصخصت.
    Scopes of work on large projects are written years before the work is installed. UN وتُكتب نطاقات العمل الخاصة بالمشاريع الكبيرة قبل سنوات من تركيب التصاميم.
    :: The absence of coordination and joint action in large projects; UN غيبة التنسيق والعمل المشترك في المشروعات الكبرى.
    It is worth mentioning that BADEA has paid particular attention to joint funding of development projects with, in particular, Arab financing organizations, in view of the funding possibilities this approach gives for the large projects submitted by African States benefiting from its assistance. UN ومن الجدير بالذكر أن المصرف أولى اهتماماً كبيراً للتمويل المشترك للمشاريع الإنمائية مع مؤسسات التمويل وخاصة العربية منها نظرا لما يتيحه هذا النهج من إمكانيات التمويل للمشاريع الكبرى التي تتقدم بها الدول الأفريقية المستفيدة من عونه.
    455. During the review of the project agreements relating to the large projects undertaken by the Asia Pacific Office, the Board noted that project agreements provided for regular donor reporting. UN 455 - لاحظ المجلس خلال استعراض اتفاقات المشاريع المتصلة بالمشاريع الكبرى التي اضطلع بها مكتب آسيا والمحيط الهادئ أن هذه الاتفاقات تنص على تقديم تقارير منتظمة إلى الجهات المانحة.
    Rainforest Foundation implemented large projects to undertake participatory mapping of indigenous peoples' and other forest communities' lands in order to improve the legal protection of their lands and resources in the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo. UN وأنجزت المنظمة مشاريع واسعة النطاق لرسم خرائط أراضي الشعوب الأصلية والمجتمعات الحرجية الأخرى بشكل قائم على المشاركة من أجل تحسين الحماية القانونية المتاحة لأراضيها ومواردها في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more