"large public" - Translation from English to Arabic

    • العامة الكبيرة
        
    • عامة كبيرة
        
    • عام كبير
        
    • العامة الكبرى
        
    • عامة ضخمة
        
    • العمومية الكبرى
        
    • جماهيرية ضخمة
        
    Her Government had taken bold steps to reduce public consumption and promote fiscal soundness, including by introducing measures to cut spending, increase budget revenues and reduce subsidies to large public companies. UN وأوضحت أن حكومتها قد اتخذت خطوات لخفض الاستهلاك العام وتعزيز سلامة الموقف المالي، بما في ذلك استحداث تدابير لخفض الإنفاق وزيادة إيرادات الميزانية وتخفيض الإعانات للشركات العامة الكبيرة.
    A related challenge is to strengthen and streamline large public administrations while ensuring that employment opportunities exist outside government service. UN ثمة تحدي ذي صلة يتمثل في تعزيز تنسيق عمل الإدارات العامة الكبيرة مع القيام بكفالة توفير فرص عمل خارج نطاق الخدمة الحكومية.
    A large public event would be held on 12 April. UN وستقام تظاهرة عامة كبيرة يوم 12 نيسان/أبريل. الفصل الثالث
    It highlights priorities that were developed following both an analysis of theose areas most likely to maximise health gain and, together with a large public consultation exercise. UN والاستراتيجية تبرز الأولويات التي وضعت عقب إجراء تحليل للمجالات التي من الأرجح أن تحقق أقصى مكاسب صحية والقيام بعملية مشاورات عامة كبيرة على حد سواء.
    Hence, it is mainly because of their large public sectors that income inequalities are lower in many developed countries than in the rest of the world. UN ولذلك فإن وجود قطاع عام كبير هو السبب الأساسي لانخفاض تفاوتات الدخل في العديد من البلدان المتقدمة عنها في بقية العالم.
    The founders of large public expert libraries also include other central State administration bodies, primarily the Ministry of Education, Youth and Sports, the Ministry of Agriculture and the Ministry of Health. UN ومن بين مؤسسي المكتبات العامة الكبرى ذات الخبرات، الأجهزة الإدارية المركزية للدولة، وبالدرجة الأولى وزارة التربية والشباب والرياضة ووزارة الزراعة ووزارة الصحة.
    A " green new deal for least developed countries " requires that large public investment in renewable energy be made urgently in order to achieve economies of scale. UN وتنص " الصفقة الجديدة الخضراء لصالح أقل البلدان نموا " على تخصيص استثمارات عامة ضخمة للطاقة المتجددة بغية تحقيق وفورات الحجم.
    Although the Government had endorsed the large public issues raised by such international forums as the International Conference on Population and Development and the Fourth World Conference on Women, it should now turn its attention to protecting women's rights in the private sphere. UN واختتمت قائلة إنه رغم أن الحكومة قد أيدت القضايا العامة الكبيرة التي أثارتها المنتديات الدولية مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فعليها الآن أن تهتم بحماية حقوق المرأة في حياتها الخاصة.
    The economic reforms created new opportunities for privately owned small and medium-sized enterprises (SMEs), which grew fast, but large public enterprises (PEs) experienced great difficulties. Overall, there was a sharp initial drop in industrial output and economic growth, accompanied by hyperinflation. UN وقد هيأت الاصلاحات الاقتصادية فرصا جديدة لمؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم مملوكة ملكية خاصة فنمت سريعا، ولكن المؤسسات العامة الكبيرة عانت من صعوبات ضخمة، فقد حدث إجمالا، في البداية، هبوط حاد في اﻹنتاج الصناعي والنمو الاقتصادي، مصحوب بتضخم جامح.
    The economic reforms created new opportunities for privately-owned small and medium-sized enterprises (SMEs), which grew fast, but large public enterprises (PEs) experienced great difficulties. Overall, there was a sharp initial drop in industrial output and economic growth, accompanied by hyperinflation. UN وقد هيأت الاصلاحات الاقتصادية فرصا جديدة لمؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم مملوكة ملكية خاصة، فنمت سريعا، ولكن المؤسسات العامة الكبيرة عانت من صعوبات ضخمة، فقد حدث إجمالا، في البداية، هبوط حاد في اﻹنتاج الصناعي والنمو الاقتصادي، مصحوبا بتضخم جامح.
    97. While the aggregate ICT budget is broadly within the range of ICT spending of large public organizations, there are certain anomalies that were identified in the structural review that reinforce the need for change. UN 97 - وبينما تعد الميزانية الإجمالية لمجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل عام في حدود إنفاق المؤسسات العامة الكبيرة على ذلك المجال، حدد الاستعراض الهيكلي اختلالات معينة تعزز ضرورة التغيير.
    Funding of the large public investments required to meet the challenge, particularly with respect to mitigation, where the front-loading of investments is essential, is unlikely to come through ODA even if donor countries live up to their commitments. UN وليس من المحتمل حدوث تمويل من المساعدة الإنمائية الرسمية للاستثمارات العامة الكبيرة اللازمة لمواجهة التحدي، وعلى الأخص فيما يتعلق بتخفيض الانبعاثات، حيث يستلزم الأمر استثمارات ضخمة في بداية العمل، وذلك حتى لو أوفت البلدان المانحة بالتزاماتها.
    On the other hand, large public investments are required for the provision of goods and services which are characterized by externalities or other market failures. UN وعليها من الناحية اﻷخرى توظيف استثمارات عامة كبيرة لتوفير السلع والخدمات التي تتميز بفوائد لا تعود على الاستثمار نفسه أو بغير ذلك من أوجه مجافاة قواعد السوق.
    Demand for external borrowing is likely to stay high given the need of the low-income CIS countries to finance large public investment projects and to cover the costs of social protection mechanisms required to insulate the most vulnerable population groups from rising food prices. UN ومن المرجح أن يظل الطلب على الاقتراض الخارجي مرتفعا نظرا لحاجة البلدان المنخفضة الدخل في رابطة الدول المستقلة إلى تمويل مشاريع استثمارية عامة كبيرة وتغطية تكاليف آليات الحماية الاجتماعية اللازمة لحماية أكثر فئات السكان ضعفا من أسعار الأغذية الآخذة في الازدياد.
    The manufacturing sector’s share of output was about 12 per cent and its share of total exports some 20 per cent; around 70 per cent of its value added originated from fairly large public enterprises, and employment creation had remained low owing, inter alia, to the use of capital-intensive technology and to the limited expansion of the sector’s industries. UN ويبلغ نصيب القطاع الصناعي من الناتج نحو ٢١ في المائة ونصيبه في إجمالي الصادرات نحو ٠٢ في المائة؛ ويأتي نحو ٠٧ في المائة من قيمته المضافة من مؤسسات صناعية عامة كبيرة إلى حد ما، وظل توليد العمالة ضعيفا لعدة أسباب منها استخدام تكنولوجيا كثيفة رأس المال وللتوسع المحدود لصناعات القطاع.
    There was also a large public space suitable for social or commercial activities and a market to help ensure that residents maintained a stable income, while stimulating the community life of the neighbourhood. UN إلا أنها كانت تستفيد من حيز عام كبير موات للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية. وكانت هناك سوق تساهم في ضمان دخل ثابت للسكان، مع تعزيز دينامية الحياة في الحي.
    The effort, which will include a large public conference, will be coordinated with the Social Policy and Development Division of the United Nations Department of Economic and Social Affairs. UN وستقوم شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنسيق هذا الجهد الذي يتضمن عقد مؤتمر عام كبير.
    All large public libraries are connected to research and development programmes, both central and single ministry. UN 667- وكل المكتبات العامة الكبرى موصولة ببرامج البحوث والتنمية على المستوى المركزي وعلى مستوى الوزارات على حد سواء.
    The HR Committee was concerned that large public political meetings are subject to a prior notification requirement of at least three days and that authorization for public demonstrations has been refused for reasons not in accordance with the justifications listed in article 21 of ICCPR. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء خضوع الاجتماعات السياسية العامة الكبرى لشرط الإخطار المسبق بثلاثة أيام على الأقل، وإزاء رفض الإذن بتنظيم مظاهرات عامة لأسباب خلاف الأسباب المنصوص عليها في المادة 21 من العهد.
    Thus far, the quality of our choices has been unimpressive, reflecting little sensitivity to sustainability and the impact of our choices on future generations. As a result, many developed countries have built up dangerously large public debts and even larger non-debt liabilities, owing to unsustainable growth patterns. News-Commentary وحتى الآن كانت نوعية اختياراتنا متواضعة، الأمر الذي يعكس ضعف حساسيتنا تجاه الاستدامة والتأثير الذي تخلفه اختياراتنا على أجيال المستقبل. ونتيجة لهذا فإن العديد من الدول النامية أثقلت كاهلها بديون عامة ضخمة إلى حد خطير، بل وربما التزامات أخرى أشد خطورة غير الديون، بسبب أنماط النمو غير المستدامة.
    In the future, the building of large public infrastructures should allow the creation of 2 million jobs. UN ويتوقع أن تؤدي مشاريع بناء الهياكل الأساسية العمومية الكبرى في المستقبل إلى استحداث مليوني فرصة عمل.
    In 2011, large public demonstrations in Israeli cities underlined the public frustration with the rise in the cost of living, including the lack of alternatives for affordable housing, triggering a review of relevant laws and policies. UN وفي عام 2011، أبرزت مظاهرات جماهيرية ضخمة جرت في المدن الإسرائيلية إحباط الجماهير من ارتفاع تكلفة المعيشة، بما في ذلك انعدام بدائل السكن بأسعار معقولة، مما أسفر عن مراجعة للقوانين والسياسات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more