"large quantity" - English Arabic dictionary

    "large quantity" - Translation from English to Arabic

    • كمية كبيرة
        
    • كميات كبيرة
        
    • الكمية الكبيرة
        
    • بكميات كبيرة
        
    • الكميات الكبيرة
        
    • كميات ضخمة
        
    • وكمية كبيرة
        
    • كمية ضخمة
        
    An explosive is a substance that decomposes violently, emitting a large quantity of gas at high temperature. UN فالمادة المتفجرة هي منتج يتفكك بشكل مفاجئ مطلقاً كمية كبيرة من الغاز المرتفعة درجة حرارته.
    Seven firearms were seized, together with a large quantity of ammunition and about 300 kilograms of cannabis. UN وصودرت سبع قطع أسلحة نارية، مع كمية كبيرة من الذخيرة وقرابة 300 كيلوغرام من الحشيش.
    In North-East Asia, there is an ongoing attempt to transport a large quantity of nuclear waste from one country to another. UN تجري في شمال شرقي آسيا محاولة مستمرة لنقل كميات كبيرة من النفايات النووية من بلد الى آخر.
    International tourists in resort areas tend to use large amounts of energy and water and generate a large quantity of waste, while many resort areas in developing countries do not have the infrastructure for sound environmental management. UN ويميل السياح الدوليون في مناطق المنتجعات إلى استخدام كميات كبيرة من الطاقة والمياه، ويخلفون كمية كبيرة من النفايات، بينما لا تتوفر في العديد من المنتجعات في البلدان النامية البنية التحتية اللازمة للإدارة البيئية السليمة.
    The large quantity of land-mines remaining throughout the territory of Bosnia and Herzegovina poses a particular threat. UN وتشكل الكمية الكبيرة من اﻷلغام البرية الباقية في كل أرجاء إقليم البوسنة والهرسك تهديدا خطيرا.
    A large quantity of rice grains packed in sacks lined the containers. UN وكانت الحاويات محملة بكميات كبيرة من حبوب الأُرز المعبأة في أكياس.
    The St. Helena Growers' Cooperative Society provides seeds to many individuals and farmers, in addition to the large quantity imported by them. UN ٢١ - وتوفر جمعية مزارعي سانت هيلانة التعاونية البذور لكثير من المزارعين اﻷفراد، بالاضافة الى الكميات الكبيرة من البذور التي يستوردونها.
    For example, they successfully seized a large quantity of ammunition illegally smuggled across the border and the perpetrators were prosecuted. UN إذ نجحوا، على سبيل المثال، في ضبط كمية كبيرة من الذخيرة غير المشروعة المهربة عبر الحدود، وقدم الجناة للمحاكمة.
    Indeed, the European Union imported a relatively large quantity of agricultural and manufactured goods. UN وفي الواقع، يستورد الاتحاد الأوروبي كمية كبيرة نسبياً من السلع الزراعية والسلع المصنّعة.
    Customers can purchase a large quantity of such cards in order to overcome any limit on the monetary value of a single card. UN وبإمكان العملاء شراء كمية كبيرة من هذه البطاقات لتخطي أي حد مفروض على القيمة النقدية للبطاقة الواحدة.
    A large quantity of crops, covering at least seven farms, was harvested, and two water pumps were stolen. UN فقد تم حصد كمية كبيرة من المحاصيل الزراعية في سبع مزارع على الأقل كما سرقت مضختان للمياه.
    The prospective distributor must agree to purchase a large quantity of goods, which may be resold to its salesmen. UN ويتوجب على الموزع المحتمل أن يوافق على شراء كمية كبيرة من البضائع يمكنه أن يعاود بيعها إلى البائعين الذين يجنّدهم.
    The Islamic Republic of Iran seized a large quantity of acetic anhydride in 2000 in collaboration with another State. UN وضبطت جمهورية إيران الإسلامية كمية كبيرة من أنهيدريد الخل في عام 2000 بالتعاون مع دولة أخرى.
    Having killed several law enforcement officers and acquired a large quantity of firearms and ammunitions, " terrorists " broke through the gates of Andijan prison, freed and armed prison inmates. UN فبعد أن قتل " الإرهابيون " العديد من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون واستولوا على كميات كبيرة من الأسلحة النارية والذخائر، كسروا بوابات سجن أنديجان وحرروا السجناء وسلحوهم.
    The Treaty has made it possible to carry out a rapid and balanced reduction in a large quantity of surplus armaments and equipment, which came into the possession of the States parties as a legacy of the cold war period. UN فقد أتاحت هذه المعاهدة وبشكل سريع ومتوازن تقليص كميات كبيرة من فائض الأسلحة والتكنولوجيا مما ورثته الدول الأطراف من زمن الحرب الباردة.
    To date, UTO troops have not been integrated or deployed in agreed locations, and a large quantity of weapons is not to be found in the storage places specified in the agreements. UN ولم تجر حتى اﻵن عملية إدماج مقاتلي المعارضة الطاجيكستانية الموحدة أو نقلهم إلى المواقع المتفق عليها، وهناك كميات كبيرة من اﻷسلحة غير موجودة في أماكن تخزين اﻷسلحة التي نص عليها الاتفاق.
    Similarly, the anti-smuggling unit of the customs service at Quetta seized a large quantity of arms and ammunition from Mazari Pass, close to the border between Pakistan and south-west Afghanistan. UN كما صادرت وحدة مكافحة التهريب التابعة لسلطات كويتا الجمركية كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر الموردة عبر ممر مزار القريب من الحدود بين باكستان وجنوب غرب أفغانستان.
    The large quantity of water lost also puts additional strain on water availability. UN كما تشكل الكمية الكبيرة من المياه الضائعة ضغطاً إضافياً على الموارد المائية المتاحة.
    The systematic erasing of markings for such a large quantity of a homogenous model of arms suggests that the material may have entered the country in violation of the embargo. UN ويوحي المحو المنهجي لعلامات مثل هذه الكمية الكبيرة من الأسلحة المتجانسة النموذج أن تلك الأعتدة ربما دخلت البلد في انتهاك للحظر.
    This was the first time in the recent past when farmers received vegetable seeds in large quantity from donors. UN وكانت تلك هي أول مرة في الماضي القريب يحصل فيها المزارعون على تقاوي الخضر بكميات كبيرة من الجهات المانحة.
    24. The St. Helena Growers' Cooperative Society provides seeds to many individuals and farmers, in addition to the large quantity imported by them. UN ٤٢ - وتوفر جمعية مزارعي سانت هيلانة التعاونية البذور لكثير من اﻷفراد والمزارعين، باﻹضافة إلى الكميات الكبيرة من البذور التي يستوردونها.
    Reports have recently been appearing in the mass media in the Russian Federation and a number of other countries about illegal deliveries of a large quantity of Russian weaponry to Armenia. UN أفادت وسائل اﻹعلام في الاتحاد الروسي ودول أخرى، في اﻵونة اﻷخيرة، عن حدوث عمليات غير قانونية لتوريد كميات ضخمة من اﻷسلحة الروسية إلى جمهورية أرمينيا.
    More than 200 pirates have been arrested and 21 boats, 8 vehicles and large quantity of arms and ammunitions confiscated from pirates. UN واعتُقل أكثر من 200 قرصان وصُودر 21 زورقا و8 مركبات وكمية كبيرة من الأسلحة والذخائر كانت في يد القراصنة.
    The court therefore considered that the complaint was in accordance with article 39 of CISG, since the case involved a large quantity of perishable goods in brine, a sizeable proportion of which would have been at risk of being beyond salvaging if all the containers had been opened at once. UN لذا، رأت المحكمة أنَّ الشكوى متفقة مع المادة 39 من اتفاقية البيع، لأنَّ القضية شملت كمية ضخمة من بضاعة قابلة للتلف كانت محفوظة في محلول مالح، وكان قسم كبير سيتعرض لتلف يتعذّر إصلاحه، لو أنَّ جميع الحاويات قد فُتِحَت فوراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more