This explains the large size of the totals involved. | UN | وهذا يوضح الحجم الكبير للمبالغ التي تنطوي عليها التعويضات. |
This explains the large size of the totals involved. | UN | وهذا يوضح الحجم الكبير للمبالغ التي تنطوي عليها التعويضات. |
This explains the large size of the totals involved. | UN | وهذا يوضح الحجم الكبير للمبالغ التي تنطوي عليها التعويضات. |
Given the large size of the IT market, India may have missed an opportunity to develop its IT hardware industry because of the Agreement. | UN | ونظراً إلى كبر حجم سوق تكنولوجيا المعلومات، فربما تكون الهند قد فوّتت فرصة تطوير صناعتها المتعلقة بمعدات تكنولوجيا المعلومات بسبب هذا الاتفاق. |
This is due to the relatively large size of the sector and of a rural population still partially dependent upon it, and to the important role it can play in redressing sectoral and structural distortions. | UN | ويرجع ذلك إلى كبر الحجم النسبي للقطاع وإلى أن السكان الريفيين ما زالوا يعتمدون عليه بصورة جزئية، كما يرجع إلى الدور الهام الذي يمكن لهذا القطاع أن يؤديه في معالجة التشوهات القطاعية والهيكلية. |
22. A lack of adequate capacity had hindered the Government's ability to deliver basic social services, while the large size of its public administration had created difficulties in paying salaries to civil servants. | UN | 22 - وقد أعاق عدم وجود قدرات كافية لدى الحكومة قدرتها على تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، في حين نشأت عن ضخامة حجم جهاز إدارتها العامة صعوبات في دفع رواتب موظفي الخدمة المدنية. |
9.4 With regard to the alleged violation of the right to an impartial tribunal stipulated in article 14, paragraph 1, of the Covenant, the Committee takes note of the State party's arguments concerning the large size of the University of Murcia and the presumed lack of personal interest of the judge in question in the lawsuit. | UN | 9-4 وأما التظلّم المتعلق بزعم انتهاك حق صاحبة البلاغ في محاكمة عادلة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، فإن اللجنة تحيط علماً بحجج الدولة الطرف المتعلقة بمكانة جامعة مورسيا وغياب المصلحة الشخصية المزعومة للقاضي المعني. |
Such diversity creates a need for providing very different kinds of support from the secretariat. Given the relatively large size of the Mountain Partnership, the secretariat is limited in how much support it can provide to members. | UN | وهذا التنوع يجعل الأمانة بحاجة إلى تقديم أنواع مختلفة للغاية من الدعم، ونظرا لضخامة حجم شراكة الجبال نسبيا، فإن الأمانة مقيدة بالنسبة لحجم الدعم الذي يمكن أن تقدمه إلى الأعضاء. |
Given the large size of the missions that are being established, DPKO has identified the ability to track personnel and vehicles in real time using technologies such as global positioning satellites as an important operational need. | UN | ونظرا لكبر حجم البعثات التي تُنشأ، فقد حددت إدارة عمليات حفظ السلام القدرةَ على تتبع تحركات الأفراد والمركبات في حينه، باستخدام تقنيات مثل النظام العالمي لتحديد المواقع، على أنها بوصفها حاجة تشغيلية هامة. |
The large size of most TNCs relative to private domestic enterprises also generally favours union organization as well as closer compliance with national legislation and practices intended to protect workers' rights. | UN | ويُحبذ أيضا الحجم الكبير لمعظم الشركات عبر الوطنية بالنسبة للمؤسسات المحلية الخاصة بصفة عامة التنظيم النقابي وكذلك الامتثال اﻷكثر دقة بالتشريعات والممارسات الوطنية التي ترمي إلى حماية حقوق العمال. |
Given the large size of the data set, we were not surprised to find that the effect of the remaining errors was minimally significant. | UN | وفي ضوء الحجم الكبير لمجموعة البيانات، لم ندهش عندما وجدنا أن أثر اﻷخطاء المتبقية كان في أدنى حد من اﻷهمية. |
The logistics supply chain is a key challenge in the light of the large size of the area of operations and the generally poor state of infrastructure in Mali. | UN | وتمثل سلسلة الإمدادات اللوجستية تحديا رئيسيا في ضوء الحجم الكبير لمنطقة العمليات، وسوء حالة البنية التحتية بشكل عام في مالي. |
26. The climate in Africa is among the most variable in the world, partly on account of the continent's large size. | UN | 26 - يسجل مناخ أفريقيا معدلاً من بين أعلى معدلات التقلب في العالم، ويعزى ذلك جزئياً إلى الحجم الكبير للقارة. |
However, the large size of firms and inter-firm cooperation were not considered to be necessarily bad, and were often necessary for international competitiveness. | UN | بيد أن الحجم الكبير للشركات والتعاون فيما بين الشركات لا يعتبران بالضرورة أمراً سيئاً، وكثيراً ما يكونان ضروريين من أجل القدرة على المنافسة دولياً. |
But I have a large size, four times the size, which is only 18 pence. | Open Subtitles | ولكن لدى الحجم الكبير ب 18 بنس |
And the dog biscuits. The large size. | Open Subtitles | و بسكويت الكلاب ذو الحجم الكبير |
The great importance that her country accorded the meeting was reflected by the large size of the delegation, which included representatives from government agencies and institutions with an interest in human rights. | UN | وقالت إن الأهمية الكبيرة التي يوليها بلدها للاجتماع انعكست في كبر حجم الوفد الذي ضم ممثلين للوكالات والمؤسسات الحكومية المهتمة بحقوق الإنسان. |
Another speaker encouraged the establishment of baseline data to measure the impact of the proposed interventions in view of the comparatively large size of the region and its diverse populations. | UN | وذكر وفد آخر أنه يشجع على وضع بيانات أساسية لقياس أثر التدخلات المقترحة بالنظر إلى كبر حجم المنطقة نسبياً وإلى تنوع سكانها. |
But special attention may be needed from competition authorities if a privatized firm retains dominant market power because of, for example, large size, established product names, financial strength (enabling predatory behaviour), vertical integration, exclusionary vertical arrangements, subsidies or regulatory protection. | UN | ولكن ربما كانت ثمة ضرورة إلى إيلاء اهتمام خاص من قبل السلطات المعنية بالمنافسة إذا كانت الشركة المخصخصة محتفظة بقوة سوقية مهيمنة ﻷسباب منها، على سبيل المثال، كبر الحجم أو الاسم المعروف في مجال الانتاج أو القوة المالية )التي تمكن من السلوك الافتراسي( أو التكامل الرأسي أو الترتيبات الرأسية الاستئثارية أو الاعانات أو الحماية التنظيمية. |
Given the large size of the Operation, UNAMID completed 667 investigation reports during the period, or an average of 55 investigation reports per month | UN | نظرا إلى ضخامة حجم العملية، أكملت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور 667 تقرير تحقيق في تلك الفترة، أي بمعدل 55 تقرير تحقيق في كل شهر |
9.4 With regard to the alleged violation of the right to an impartial tribunal stipulated in article 14, paragraph 1, of the Covenant, the Committee takes note of the State party's arguments concerning the large size of the University of Murcia and the presumed lack of personal interest of the judge in question in the lawsuit. | UN | 9-4 وأما التظلّم المتعلق بزعم انتهاك حق صاحبة البلاغ في محاكمة عادلة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، فإن اللجنة تحيط علماً بحجج الدولة الطرف المتعلقة بمكانة جامعة مورسيا وغياب المصلحة الشخصية المزعومة للقاضي المعني. |
He stressed that illicit financial outflows from developing countries far exceeded the inflows of official development assistance and argued that the amount of such outflows was underestimated, given the large size of what he termed the " global shadow financial system " . | UN | وأكد أن التدفقات المالية غير المشروعة من الدول النامية تتجاوز كثيرا تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى تلك الدول، وقال إن قيمة هذه التدفقات تقدر بأقل من حجمها، نظرا لضخامة حجم ما يسميه " النظام المالي العالمي الموازي " . |
Owing to their large size, slow growth rates and weak cementation, most sponge species are very fragile and thus only sampled using photographic methods. | UN | ونظراً لكبر حجم الأنواع الإسفنجية وبطء معدلات نموها وضعف تلاصقها، تكون أغلبية هذه الأنواع هشة للغاية، وبالتالي لا يمكن أخذ عينتها إلا بالوسائل الفوتوغرافية. |
Though I have to say, these bedbugs are on the large size. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك علي القول هذه البق هي على حجم كبير. |
The vestiges of the patriarchal system, large size of families and poverty in Central Asia have exacerbated those figures. | UN | وازدادت هذه اﻷرقام بفعل بقايا آثار النظام اﻷبوي وكبر حجم اﻷسر والفقر في آسيا الوسطى. |
The production of a lower number of pamphlets stemmed from the large size and increased content of pamphlets. | UN | ويعزى انخفاض عدد الكراسات الصادرة عما كان مقررا إلى كبر حجمها ووفرة محتوياتها. |