"large stocks of" - Translation from English to Arabic

    • مخزونات كبيرة من
        
    • بمخزونات كبيرة من
        
    • المخزونات الضخمة من
        
    • المخزونات الهائلة من
        
    • المخزون الكبير من
        
    • أرصدة كبيرة من
        
    • مخزون كبير من
        
    • وتراكم
        
    • المخزونات الكبيرة
        
    large stocks of Hg exist on the global level. UN توجد مخزونات كبيرة من الزئبق على الصعيد العالمي.
    This progress is encouraging despite the continued existence of large stocks of nuclear weapons and the growing tendency of some Member States to acquire more lethal and sophisticated weapons. UN وهذا التقدم مشجع على الرغم من استمرار وجود مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية ووجود نزعة متنامية لدى بعض الدول الأعضاء لحيازة أسلحة أشد فتكاً وأكثر تطوراً.
    In this alarming environment there are reports that large stocks of nuclear weapons continue to exist. UN وفي هذه البيئة التي تثير الجزع، ثمة تقارير تفيد باستمرار وجود مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية.
    164. The Board further noted that the Logistics Base held large stocks of transferred assets that were redundant and unserviceable pending their processing for write-off and their eventual disposal. UN ١٦٤ - كما لاحظ المجلس أن قاعدة السوقيات تحتفظ بمخزونات كبيرة من أصول منقولة زائدة عن الحاجة وغير صالحة للاستعمال ريثما يجري شطبها ثم التصرف فيها.
    It is most unfortunate that large stocks of nuclear weapons continue to exist and that some nuclear-weapon States are keen to develop even more sophisticated and greater arsenals of such weapons. UN من دواعي أشد الأسف أن المخزونات الضخمة من الأسلحة النووية لا تزال موجودة وأن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية متحمسة جدا لتطوير ترسانات أضخم وأحدث من تلك الأسلحة.
    Thirdly, there is no reference in the draft resolution to the question of control over the large stocks of fissile materials at present possessed by a number of nuclear-weapon States. UN وثالثا، ليس هناك إشارة في مشروع القرار إلى مسألة مراقبة المخزونات الهائلة من المواد الانشطارية التي يملكها حاليــا عدد من الدول الحائــزة لﻷسلحة النووية.
    After the collapse of the Soviet Union, large stocks of Mélange rocket fuel were left on the territory of the Republic. UN وكانت مخزونات كبيرة من هذا الوقود قد تُركت في أراضي الجمهورية بعد انهيار الاتحاد السوفيتي.
    In many countries, however, large stocks of unidentified agricultural chemicals exist. UN بيد أنه توجد في الكثير من البلدان مخزونات كبيرة من مواد كيميائية زراعية غير محددة الهوية.
    large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear-weapon States. UN ولا تزال في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية مخزونات كبيرة من تلك الأسلحة.
    large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear weapon States. UN فلا تزال مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear-weapon States. UN وتبقى مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    [Summary] Mauritius has no history of war or civil insurrection and does not hold large stocks of arms and ammunition. UN [موجز] لم يشهد تاريخ موريشيوس حروبا أو حركات عصيان مدني وليس لديها مخزونات كبيرة من الأسلحة والذخيرة.
    Countries need to design proactive strategies to prevent large stocks of chemicals from being accumulated in future when they are banned or taken off the market; UN وتحتاج البلدان إلى وضع استراتيجيات استباقية لتجنب تراكم مخزونات كبيرة من المواد الكيميائية في المستقبل عندما يحظر استعمالها أو تُسحب من الأسواق؛
    However, there remain large stocks of illegal SALW from past conflicts and the subregion serves as a transit route for Europe. UN بيد أنه لا تزال هناك مخزونات كبيرة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة من النزاعات السابقة، وتمثل المنطقة دون الإقليمية طريق عبور إلى أوروبا.
    26. In spite of the reduced use of emergency powers, terrorist organizations remained active, retaining large stocks of weapons and recruiting and training new members. UN ٦٢- وعلى الرغم من تناقص استخدام سلطات الطوارئ، فلا تزال المنظمات الارهابية نشطة وتحتفظ بمخزونات كبيرة من اﻷسلحة وتقوم بتجنيد أعضاء جدد وتدريبهم.
    16. Other costs of insularity result from the unreliability of transportation, which compels importers in the island developing countries to hold large stocks of a wide range of goods, including such essential goods as foodstuffs, fuel and spare parts. UN ١٦ - وتنجم اﻵثار اﻷخرى المترتبة على بعد هذه البلدان عن عدم موثوقية النقل، مما يرغم الموردين في البلدان الجزرية النامية على الاحتفاظ بمخزونات كبيرة من مجموعة كبيرة من البضائع، بما في ذلك البضائع اﻷساسية مثل المواد الغذائية والوقود وقطع الغيار.
    4. It will not produce or possess the large stocks of fissile materials which would enable it to build a large arsenal of nuclear weapons in the future. UN 4- أنها لن تنتج أو تحوز المخزونات الضخمة من المواد الانشطارية التي تمكنها من بناء ترسانة كبيرة من الأسلحة النووية في المستقبل.
    13. At the request of the Co-Chairs, the Standing Committee was briefed on the challenges posed by the destruction of large stocks of PFM-type mines in Eastern Europe and the Former Soviet Union and on the safety risks posed by specific construction features and toxic substances that PFM mines contain. UN 13- وبناء على طلب الرئيسين المتشاركين، تلقّت اللجنة الدائمة معلومات موجزة عن التحديات التي يفرضها تدمير المخزونات الهائلة من الألغام المجنّحة في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفيتي السابق، وعن مخاطر السلامة التي تشكلها السمات النوعية لتركيبة هذه الألغام والمواد السمية التي تحتويها.
    30. In its response DPKO stated that large stocks of expendable supplies often resulted from political decisions to terminate missions’ operations at short notice. UN ٣٠ - ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام في ردها أن المخزون الكبير من اﻹمدادات القابلة للاستهلاك نتج عادة عن قرارات سياسية بإنهاء عمليات البعثة في خلال مهلة قصيرة.
    151. As far back as 1993, the United Nations World Economic Survey expressed concern that a number of developing countries had become hosts to large stocks of volatile funds. UN ١٥١ - ومنذ عام ١٩٩٣، ودراسة الحالة الاقتصادية في العالم الصادرة عن اﻷمم المتحدة تعرب عن القلق ﻷن عددا من البلدان النامية أصبح يستضيف أرصدة كبيرة من اﻷموال المتقلبة.
    29. Crop-substitution projects, conducted through collaboration with the United States Government, UNDP and UNDCP, among others, had led to a significant reduction in opium poppy cultivation since the early 1990s. Law-enforcement officers had worked unstintingly to arrest increasing numbers of offenders, confiscate large stocks of illicit drugs and dismantle drug refineries. UN وبرامج أخرى أدت إلى حدوث تخفيض هام في زراعة نبات الخشخاش منذ مطلع التسعينات، وعمل الموظفون المسؤولون عن إنفاذ القانون دون هوادة على اعتقال عدد من المجرمين، ومصادرة مخزون كبير من المخدرات غير المشروعة وتفكيك منشآت تصنيغ المخدرات.
    NEW YORK – Greece’s fiscal problems are, as I have argued many times, but the tip of a global iceberg. For the next installment of the recent global financial crisis will be rising sovereign risk, especially in advanced economies that run massive budget deficits and accumulate large stocks of public debt as they socialize private financial losses in order to revive economic growth. News-Commentary نيويورك ـ إن المشاكل المالية التي توجهها اليونان ليست أكثر من قمة جبل جليدي عالمي، كما أكَّدت عدة مرات. وذلك لأن الفصل القادم من الأزمة المالية العالمية الأخيرة سوف يدور حول ارتفاع المخاطر السيادية، وخاصة في البلدان ذات الاقتصاد المتقدم التي تعاني من عجز ضخم في الميزانية وتراكم الديون العامة بسبب تعميمها لخسائر القطاع الخاص المالية في محاولة لإنعاش النمو الاقتصادي.
    We take note with concern that large stocks of nuclear weapons continue to exist, and some nuclear-weapon States are keen to develop even more sophisticated and greater arsenals of such weapons. UN ونحيط علما مع شعور بالقلق بأن المخزونات الكبيرة للأسلحة النووية ما زالت قائمة، بل إن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية حريصة على استحداث أكثر الترسانات المتطورة والكبيرة لتلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more