"large transnational" - Translation from English to Arabic

    • عبر الوطنية الكبيرة
        
    • عبر الوطنية الكبرى
        
    • عبر وطنية كبرى
        
    • الكبيرة عبر
        
    Case studies carried out in Africa, Asia and Latin America in various industries highlighted the relationship between the selected group of large transnational corporations (TNCs) and their local suppliers. UN وقد أبرزت دراسات حالات إفرادية أجريت على عدد من الصناعات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية العلاقة بين المجموعة المختارة من الشركات عبر الوطنية الكبيرة ومورديها المحليين.
    A large part of what we can invest in order to combat illness, ignorance, hunger and age-old backwardness now drains to the large transnational oil corporations. UN إن جزءا كبيرا مما يمكن أن نستثمره في مكافحة المرض والجهل والجوع والتخلف منذ وقت طويل تمتصه الآن شركات النفط عبر الوطنية الكبيرة.
    The rise in the number of large transnational corporations from South economies was a reflection of that trend, as was the marked increase in South-South investment cooperation. UN وجاءت الزيادة في عدد الشركات عبر الوطنية الكبيرة من اقتصادات الجنوب انعكاساً لذلك الاتجاه، مثلما كانت الزيادة الملحوظة في شركات الاستثمار بين بلدان الجنوب.
    One of the primary reasons for this is the control over markets exercised by large transnational art and music corporations, which are either located in the United States or have a significant presence there. UN ويكمن أحد الأسباب الرئيسية لذلك في سيطرة الشركات عبر الوطنية الكبرى على سوق الفن والموسيقى، وهي في معظمها شركات من الولايات المتحدة الأمريكية أو شركات لها حضور قوي في الولايات المتحدة.
    Not only is there ample evidence that they are gaining in relative importance, but medium-sized investors are also most in need of support services, given their limited expertise on foreign markets and their generally higher risk-aversion compared with large transnational corporations. UN وليست هناك أدلة كثيرة على تزايد اﻷهمية النسبية لهؤلاء المستثمرين فحسب، بل انهم أيضا في أمس الحاجة إلى خدمات الدعم نظرا لخبرتهم الفنية المحدودة في اﻷسواق اﻷجنبية، ونظرا لنفورهم من المجازفات الكبرى مقارنة بالشركات عبر الوطنية الكبرى.
    The programme fostered linkages between small- and medium-size enterprises and large transnational corporations and stimulated cross-border joint ventures within southern Africa. UN كما عمل البرنامج على تعزيز الروابط بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية الكبيرة وعلى تنشيط إقامة مشاريع مشتركة عبر الحدود في افريقيا الجنوبية.
    Increasingly, large transnational corporations carried out R & D in one country, design activities in another, and manufacturing production could be spread over several regions. UN فالشركات عبر الوطنية الكبيرة تضطلع بشكل متزايد، بأنشطة البحث والتطوير في بلد ما، وأنشطة التصميم في بلد آخر كما يمكنها نشر انتاج المصنوعات على عدة مناطق.
    One of the primary reasons is that the market is controlled by the large transnational art and music corporations, most of which are either located in the United States or have a significant presence there. UN ويكمن أحد الأسباب الرئيسية في سيطرة الشركات عبر الوطنية الكبيرة على سوق الفن والموسيقى، وهي في معظمها شركات من الولايات المتحدة أو شركات لها حضور قوي في الولايات المتحدة.
    The multilateral trading system should avert any damage to food security. The large transnational corporations in agro-business and the energy sector must be disciplined. UN وينبغي للنظام التجاري المتعدد الأطراف تحاشي إلحاق أي ضرر بالأمن الغذائي وعلى الشركات عبر الوطنية الكبيرة العاملة في التجارة الزراعية وقطاع الطاقة أن تكون منضبطة.
    The large transnational biotechnology companies should also be encouraged to provide factual and balanced information on biotechnology. UN كما ينبغي تشجيع شركات التكنولوجيا الأحيائية عبر الوطنية الكبيرة على توفير معلومات واقعية ومتوازنة عن التكنولوجيا الأحيائية.
    The world of the twenty-first century will be one in which knowledge generation increasingly takes place within the networks of large transnational corporations. UN 12- وسيكون عالم القرن الحادي والعشرين عالما يتكاثر فيه توليد المعارف ضمن شبكات الشركات عبر الوطنية الكبيرة.
    The second issue was the dominant role of large transnational enterprises in the world-wide production, marketing and distribution of some agricultural products. UN والقضية الثانية هي الدور المهيمن للمؤسسات عبر الوطنية الكبيرة في إنتاج وتسويق وتوزيع بعض المنتجات الزراعية على النطاق العالمي.
    Indigenous peoples from the Philippines specifically mentioned the need to regulate and monitor the activities of large transnational mining companies that had created conflicts and problems in indigenous communities. UN وأشارت الشعوب الأصلية من الفليبين بالتحديد إلى ضرورة تنظيم أنشطة شركات التعدين عبر الوطنية الكبيرة التي تؤدي إلى منازعات ومشاكل في مجتمعات الشعوب الأصلية ورصدها.
    It was noted that some aspects of the globalization of markets and of the breaking down of the operations of large transnational corporations might have worrisome effects on technological capabilities of developing countries. UN ٨ - وقد ذكر أن بعض أوجه تحويل اﻷسواق إلى أسواق عالمية وتفكيـك عمليـات الشركات عبر الوطنية الكبيرة قد يكون لها آثار مقلقة على القدرات التكنولوجية للبلــدان الناميــة.
    The dominant role of large transnational enterprises in the worldwide production, marketing and distribution of some products has also sometimes been a constraining factor. UN وقد كان للدور المهيمن الذي تمارسه الشركات عبر الوطنية الكبرى في إنتاج وتسوق وتوزيع بعض المنتجات على نطاق العالم أثر تقييدي أيضا في بعض الأحيان.
    What demands can be made of large transnational companies that would assist in diversification and industrialization? UN 12- ما المطلوب من الشركات عبر الوطنية الكبرى للمساعدة في التنويع والتصنيع؟
    12. What demands can be made of large transnational companies that would assist in diversification and industrialization? UN 12- ما هو المطلوب من الشركات عبر الوطنية الكبرى للمساعدة في عملية التنويع والتصنيع؟
    Subsequently, fiscal and financial incentives were put in place, including EPZ-type export promotion measures, in order to attract foreign investors and large transnational corporations. UN وفي وقت لاحق، تم توفير حوافز ضريبية ومالية، بما في ذلك اعتماد تدابير لترويج الصادرات كإنشاء مناطق التجارة الحرة، من أجل اجتذاب المستثمرين الأجانب والشركات عبر الوطنية الكبرى.
    A panellist who presented the perspectives of the accountancy profession stated that large transnational enterprises based in developed countries encountered fewer challenges in implementing IFRS in comparison with smaller enterprises. UN وذكر عضو في فريق المناقشة عرض وجهات نظر مهنة المحاسبة أن الشركات عبر الوطنية الكبرى التي توجد مقارها في البلدان المتقدمة تواجه تحديات أقل في تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية مقارنة بالشركات الأصغر.
    45. A number of non-governmental organizations point out that the entry of large transnational corporations into internal markets tends in some countries to provoke closure of national industries and the dismissal of workers and is a cause of unemployment and the growth of the informal sector. UN ٥٤- وتلاحظ بعض المنظمات أن ظهور الشركات عبر الوطنية الكبرى في اﻷسواق الوطنية يؤدي في بعض البلدان إلى إقفال بعض الصناعات الوطنية وإلى فصل العاملين ويتسبب في البطالة وفي توسع القطاع غير المنظم.
    large transnational companies can easily comply with the standards, but this is obviously much more difficult for small farmers in developing countries. UN ففي وسع الشركات الكبيرة عبر الوطنية التقيد بالمعايير بسهولة، في حين أن هذا أكثر صعوبة بكثير بالنسبة لصغار المزارعين في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more