The large volume of complex claims precluded a detailed review of all individual claims. | UN | وقد حال الحجم الكبير من المطالبات المعقدة دون إجراء استعراض تمهيدي مفصل لفرادى المطالبات بأكملها. |
Given that large volume of work, the ability of OIOS to summarize so effectively the most important concerns of Member States was praiseworthy. | UN | وأن قدرة المكتب على تلخيص أهم شواغل الدول اﻷعضاء، في ضوء هذا الحجم الكبير من العمل، أمر يستحق الثناء. |
Moreover, steps should be taken to reduce the large volume of documentation prepared for the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات لتخفيض الحجم الضخم من الوثائق المعدﱠة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
However, owing to the large volume of cases and translation delays, the Working Group was not able to finish reviewing the information. | UN | لكنه لم يستطع إتمام النظر في المعلومات، وذلك بسبب الكم الكبير من الحالات وتأخر الترجمة. |
A large volume of information has been requested on the Equal Treatment Commission. Not all of this information is available. | UN | وطُلب حجم كبير من المعلومات عن لجنة المساواة في المعاملة, ولا تتوافر هذه المعلومات جميعها. |
Changing this perception and boosting risk management capacity can unlock a large volume of new lending. | UN | ويمكن لتغيير هذه النظرة وتعزيز القدرة على إدارة المخاطر أن يحرر كميات كبيرة من القروض الجديدة. |
The large volume of excreta produced in densely populated urban areas needs to be handled safely to ensure that water resources are not contaminated. | UN | وينبغي التعامل مع الكميات الكبيرة من الغائط بحذر في المناطق الحضرية الكثيفة السكان، حتى لا تتلوث موارد مياه الشرب. |
It involved counter-seasonal production of a large volume of onions and tomatoes. | UN | وهو يشتمل على إنتاج كميات ضخمة من البصل والطماطم في غير مواسمهما. |
To adequately address the large volume of requests for on-site reviews, three Professional staff members would have to be dedicated to this task. | UN | ولتلبية الحجم الكبير من طلبات الاستعراض في الموقع بشكل كاف، سيتعين تخصيص ثلاثة موظفين من الفئة الفنية لهذه المهمة. |
The asset register cleansing process at UNODC headquarters is still ongoing due to the large volume of assets that need to be disposed of | UN | لا تزال عملية تنقية سجل الأصول في مقر المكتب جارية بسبب الحجم الكبير من الأصول التي ينبغي التصرف فيها |
UNFPA faces a risk in managing a programme with such a large volume of indicators. | UN | ويواجه الصندوق المخاطر في إدارة أي برنامج له هذا الحجم الكبير من المؤشرات. |
The Azerbaijani SSR could not on its own carry out such a large volume of work within two years. | UN | ولا تستطيع جمهورية أذربيجان القيام بمفردها بهذا الحجم الضخم من العمل خلال سنتين. |
This is demonstrated by the ability of the MLF system to accommodate a large volume of funding requests and move them quickly through the approval process. | UN | ويتضح هذا من قدرة نظام الصندوق المتعدد الأطراف على استيعاب الحجم الضخم من طلبات التمويل وسرعة تحريكها عبر عملية الموافقة. |
The review has included an assessment of the manner and rationale for the collection of this large volume of material as well as an evaluation of the evidentiary standard and legal thresholds applied. | UN | وشمل الاستعراض تقييما لأسلوب ومبررات جمع هذا الكم الكبير من المواد فضلا عن تقييم المعايير التي اعتمدت في جمع الأدلة والحدود القانونية الدنيا التي طبقت. |
In addition, there is a large volume of court documents, and delays occur in the translation and disclosure of such documents into the three languages. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك حجم كبير من وثائق المحكمة، وتحدث تأخيرات في ترجمة هذه الوثائق والكشف عما فيها بثلاث لغات. |
Looking forward, its impact on the availability and the prices of rice in the world market will in large part depend on the pace of the possible release of a large volume of public rice stocks. | UN | وبدءاً من الآن، سيعتمد أثره على صعيد توافر الأرز وأسعار الأرز في السوق العالمية اعتماداً كبيراً على الوتيرة المحتملة لنشر كميات كبيرة من المخزونات العامة للأرز. |
He looked forward to receiving a report on the scope of the paper-smart concept, which would reduce the large volume of paper used for printed documents. | UN | وأعرب عن تطلعه لتلقي تقرير عن نطاق مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق، الذي من شأنه أن يقلل الكميات الكبيرة من الورق المستخدمة في الوثائق المطبوعة. |
Moreover, the proved capacity of the countries of the region to expand trade both within and beyond the region and to attract a large volume of resources, especially foreign direct investment (FDI), was considered to be positive. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظت قدرة بلدان المنطقة المشهود لها في مجال توسيع التجارة داخل المنطقة وخارجها وجذب كميات ضخمة من الموارد، لا سيما من الاستثمار الأجنبي المباشر، واعتبرت عاملا إيجابيا. |
Change orders relating to increased professional fees and management costs, as a result of the large volume of change in the project Allowance. | UN | أوامر التغيير المتصلة بزيادة أتعاب المهنيين والتكاليف الإدارية، نتيجة لضخامة حجم التغيير في المشروع. |
Several delegations expressed their concern as to how UNHCR could mobilize such a large volume of resources and staff without prejudicing other operations. | UN | 31- وأعربت عدة وفود عن قلقها بشأن كيفية تعبئة المفوضية لمثل هذا القدر الكبير من الموارد والموظفين دون أن تسيء إلى العمليات الأخرى. |
However, owing to the large volume of relevant legislation, the process was time-consuming and it was difficult to estimate when it would be concluded. | UN | ومع ذلك، ونظراً إلى الكمية الكبيرة من التشريعات ذات الصلة، فإن العملية تستغرق وقتاً طويلاً ومن الصعب تقدير متى يتم الانتهاء منها. |
In view of the extremely limited time available, this brief report cannot do justice to the large volume of information received. | UN | ونظراً إلى ضيق الوقت المتاح، فإن هذا التقرير الموجز لا يمكن أن يوفي الحجم الهائل من المعلومات الواردة حقّها من العرض. |
This problem is made worse by the large volume of transactions which are channelled through international financial centres. | UN | وتتفاقم هذه المشكلة بفعل كبر حجم المعاملات التي تتم بواسطة المراكز المالية الدولية. |
● The large volume of reports, follow-up action plans, data capturing and maintenance, follow-up and reporting of accurate and complete statistics and lack of sufficient resources and a controlled data system have been other constraints. | UN | :: كبر عدد التقارير، وخطط عمل المتابعة، وإدخال البيانات وحفظها، ومتابعة الإحصاءات الدقيقة والكاملة والإبلاغ عنها، والافتقار إلى الموارد الكافية وإلى نظام بيانات يخضع للمراقبة. |
The Committee was informed that the objective was to deal with the question of managing a large volume of medical supplies, including inventory. | UN | وقد أفيدت اللجنة بأن الهدف من ذلك هو معالجة مسألة إدارة كمية كبيرة من اﻹمدادات الطبية، بما في ذلك الجرد. |
34. A large volume of review work has been and will continue to be required in relation to the Karadžić and Mladić trials. | UN | 34 - وقد طُلب إنجاز كم كبير من إجراءات الاستعراض وسيتواصل طلب ذلك فيما يتعلق بمحاكمتي كراديتش وملاديتش. |