"large-scale commercial" - Translation from English to Arabic

    • التجارية الواسعة النطاق
        
    • التجاري الواسع النطاق
        
    • الصيد التجاري واسع النطاق
        
    • التجارية على نطاق واسع
        
    • تجارية واسعة النطاق
        
    • التجارية الكبرى
        
    • التجارية الكبيرة
        
    • التجاري الكبير
        
    • التجارية على نطاق كبير
        
    Drip irrigation technologies are available for both large-scale commercial enterprises as well as for low cost small-scale farming systems UN وتتوافر تكنولوجيات الري بالتقطير للمشاريع التجارية الواسعة النطاق وكذلك لنظم الزراعة الصغيرة النطاق المنخفضة التكلفة.
    Most Governments fail to promote and protect the land rights of women and support large-scale commercial farming rather than smallholder farming. UN ولا تقوم معظم الحكومات بتعزيز وحماية حقوق المرأة في ملكية الأراضي، لكنها تدعم الزراعة التجارية الواسعة النطاق بدلا من دعم زراعة الحيازات الصغيرة.
    35. Several constraints to large-scale commercial use of renewable energy resources remain. UN ٣٥ - ولا تزال هناك عدة قيود تحد من الاستعمال التجاري الواسع النطاق لموارد الطاقة المتجددة.
    Such changes in consumption encourage large-scale commercial agricultural production in rural areas, spurring forest conversion to pastures for livestock and cropping. UN وتشجع هذه المؤشرات الاستهلاكية الإنتاج الزراعي التجاري الواسع النطاق في المناطق الريفية، مما يحفز تحويل الغابات إلى مراعي للماشية وزراعة المحاصيل.
    11.A. Commercial fish and shellfish stocks: present status of fish and shellfish stocks that are commercially exploited and factors affecting them, including fishing practices -- scale of economic activity (large-scale commercial, artisanal and recreational fishing). UN 11 - ألف - الأرصدة التجارية للأسماك والمحاريات: الحالة الراهنة للأرصدة من الأسماك والمحاريات التي يتم استغلالها تجارياً والعوامل المؤثرة عليها، بما في ذلك ممارسات الصيد - حجم النشاط الاقتصادي (الصيد التجاري واسع النطاق والصيد الحرفي والترفيهي(هـ)).
    As a result such waste could create health and environmental problems, posed a challenge to the life of the marine diversity dwelling therein, and negatively impacted on the livelihood of artisanal fishers and large-scale commercial fishing groups. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن تنشئ هذه النفايات مشاكل صحية وبيئية، وهي تشكل تحدياً لنمط حياة التنوع البحري القائم في تلك البيئة، وتؤثر سلباً على معيشة الصيادين الحرفيين ومجموعات الصيد التجارية على نطاق واسع.
    However, there was a 25 per cent increase in the capacity of rice mills arising from the acquisition of modern rice milling complexes by the private sector for large-scale commercial purposes. UN ولكن، سجلت، بالرغم من ذلك، زيادة بنسبة ٥٢ في المائة في طاقة مطاحن اﻷرز نتيجة شراء القطاع الخاص لمجمعات حديثة من مطاحن اﻷرز تلبية ﻷغراض تجارية واسعة النطاق.
    On this point, some noted that if production was defined as an activity only, then not only would it cover all large-scale commercial enrichment and reprocessing plants, but small laboratory-scale experiments too. UN وأشار البعض كذلك في هذا المقام إلى أنه عندما يُعرّف الإنتاج على أنه نشاط فحسب، فإن ذلك لن يشمل مصانع التخصيب وإعادة التجهيز التجارية الكبرى وحدها بل سيشمل أيضاً التجارب المخبرية الصغرى.
    In countries such as Colombia, many eke out a miserable existence on large-scale commercial farms owned by drug traffickers. UN وفي بلدان مثل كولومبيا، يعيش العديد منهم حياة بائسة في المزارع التجارية الكبيرة التي يملكها تجار المخدرات.
    The Task Force was not fully operational until late spring of 2006 with the arrival of additional investigative staff with specialized experience in economic crime and large-scale commercial investigations. UN ولم تدخل فرقة العمل طور التشغيل الكامل إلا في أواخر ربيع عام 2006، مع وصول موظفي تحقيق إضافيين يتمتعون بخبرة متخصصة في الجرائم الاقتصادية والتحقيقات التجارية الواسعة النطاق.
    The forces of globalization had increased poverty among women agricultural workers as a result of the liberalization of the market, which encouraged large-scale commercial farming. UN تلك هي قوى العولمة التي عملت على زيادة الفقر بين العاملات الزراعيات بسبب تحرر اﻷسواق التي تشجع الزراعة التجارية الواسعة النطاق.
    large-scale commercial electricity grids have been operating for nearly 100 years, but one third of the world's people is still without a power supply. UN فالشبكات الكهربائية التجارية الواسعة النطاق تعمل منذ قرابة 100 عام، ولكن ثلث سكان العالم مازالوا محرومين من الإمداد بالطاقة الكهربائية.
    Cannabis cultivation reports from Member States range from individuals growing a small number of plants for personal consumption through to large-scale commercial operations in warehouses, on farmland and within forests. UN وتفيد المعلومات الواردة من الدول الأعضاء بأنَّ الجهات التي تقوم بزراعة القنَّب تشمل الأفراد الذين يقومون بزراعة عدد قليل من النباتات للاستهلاك الشخصي والعمليات التجارية الواسعة النطاق في المستودعات أو المزارع أو الغابات.
    87. Satisfaction is expressed concerning the land resettlement programmes undertaken by the authorities, inter alia, to provide land to the landless and displaced persons and to support and promote emergent black large-scale commercial farming and a more balanced racial composition of the large-scale commercial sector. UN ٨٧ - ويعبر عن الارتياح إزاء برامج إعادة التوطين في اﻷراضي، وهي البرامج التي تضطلع بها السلطات للقيام، في جملة أمور، بتوفير اﻷرض لمن لا أرض له وللمشردين، وبدعم وتعزيز الزراعة التجارية الواسعة النطاق الناشئة لدى السود، وبتحقيق توازن عرقي أكبر في تكوين القطاع التجاري الواسع النطاق.
    Although a significant amount of basic and applied research has been carried out in the past or is still in progress, it is broadly accepted that the current level of knowledge and understanding of deep sea ecology is not yet sufficient to allow conclusive risk assessment of large-scale commercial seabed mining. UN ومع أن قدرا كبيرا من البحوث الأساسية والتطبيقية قد جرى في السابق أو ما زال مستمرا، فإن هناك قبولا عاما بأن المستوى الحالي من المعرفة والإلمام بإيكولوجيا أعماق البحار لا يزال غير كافٍ لإجراء تقييم قاطع لمخاطر التعدين التجاري الواسع النطاق لقاع البحار.
    38. Several constraints to the large-scale commercial use of renewable energy resources remain, including technology development, investment costs, available indigenous skills and management capabilities. UN ٣٨ - ولا تزال هناك عدة قيود تحد من الاستعمال التجاري الواسع النطاق لموارد الطاقة المتجددة. وهي تشمل التنمية التكنولوجية، والتكاليف الاستثمارية، والمهارات المحلية المتاحة، والقدرات التنظيمية.
    22. In many other countries, smallholder farmers are forcibly displaced from their land as a consequence of development projects, often in the case of large-scale commercial exploitation of the resources of smallholder farmers, including mining for minerals, oil or gas, logging, building dams and highways, or expanding industrial agriculture. UN 22- وفي بلدان أخرى عدة، يشرد صغار المزارعين الملاك عن أراضيهم نتيجة مشاريع إنمائية، وغالباً ما يكون ذلك في إطار الاستغلال التجاري الواسع النطاق لموارد صغار المزارعين الملاك، بما في ذلك استخراج المعادن أو النفط أو الغاز، أو قطع الأشجار، أو بناء السدود والطرق السريعة، أو توسيع الزراعة الصناعية.
    11.A. Commercial fish and shellfish stocks: present status of fish and shellfish stocks that are commercially exploited and factors affecting them, including fishing practices -- scale of economic activity (large-scale commercial, artisanal and recreational fishing). UN 11 - ألف الأرصدة التجارية للأسماك والمحاريات: الحالة الراهنة للأرصدة من الأسماك والمحاريات التي يتم استغلالها تجارياً والعوامل المؤثرة عليها، بما في ذلك ممارسات الصيد - حجم النشاط الاقتصادي (الصيد التجاري واسع النطاق والصيد الحرفي والترفيهي(هـ)).
    The five main landscape types are characterized by: growth driven by agribusiness; expansion and modernization of traditional ranching; growth and stagnation of peasant agriculture; large-scale commercial logging on public lands; and the resurgence of traditional agro-extractive economies. UN وتتميز الأنواع الخمسة الرئيسية للهيئات الطبيعية بما يلي: النمو المدفوع بالصناعات الزراعية؛ والتوسع في التربية التقليدية للمواشي في المزارع وتحديثها؛ ونمو وركود زراعة الفلاحين؛ وقطع الأشجار للأغراض التجارية على نطاق واسع في الأراضي العامة؛ وعودة الاقتصادات الزراعية الاستخراجية التقليدية إلى الظهور.
    The mission is concerned at the steady increase in requests for civilian activities in the buffer zone outside of designated civil-use areas, particularly at proposals for large-scale commercial projects. UN ويساور البعثة القلق إزاء الزيادة المطردة التي تشهدها طلبات تنفيذ أنشطة مدنية في المنطقة العازلة، خارج المناطق المخصصة للاستخدام المدني، ولا سيما بشأن المقترحات المتعلقة بتنفيذ مشاريع تجارية واسعة النطاق.
    46. To this point, some further noted that if production was defined only as an activity, then not only would all large-scale commercial enrichment and reprocessing plants be covered but also small laboratory-scale experiments. UN 46- وأشار البعض كذلك في هذا المقام إلى أنه عندما يُعرّف الإنتاج على أنه نشاط فحسب، فإن ذلك لن يشمل مصانع التخصيب وإعادة التجهيز التجارية الكبرى وحدها بل سيشمل أيضاً التجارب المخبرية الصغرى.
    The documents expand the legal framework for cooperation with those countries and provide the basis for carrying out a range of large-scale commercial projects. UN وتوسع هذه الصكوك الاطار القانوني للتعاون مع تلك البلدان، وتهيئ الأساس لتنفيذ طائفة من المشاريع التجارية الكبيرة.
    I. Rural/urban linkages 71. In rural regions marked by landholding inequality, high population growth, environmental degradation and policies favouring large-scale commercial production over small-holders' agricultural production, the feminization of rural poverty has become a major push factor in rural-to-urban migration. UN ٧١ - تتسم المناطق الريفية بعدم المساواة في حيازة اﻷراضي، وارتفاع معدل نمو السكان، وتدهور البيئة، والسياسات التي تؤيد الانتاج التجاري الكبير ضد الانتاج الزراعي لصغار الملاك، لذلك صار الفقر الريفي في أوساط اﻹناث عاملا رئيسيا في الدفع الى الهجرة من الريف الى الحضر.
    Although their large-scale commercial value is rarely significant, they are often socially and culturally as well as commercially important for people living in or close to forests. UN ومع أن قيمتها التجارية على نطاق كبير نادراً ما تكون مهمة، فإنها غالباً ما تكون مهمة اجتماعياً وثقافياً وتجارياً أيضاً للذين يعيشون في الغابات أو بالقرب منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more