"large-scale development projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع التنمية الواسعة النطاق
        
    • المشاريع الإنمائية الواسعة النطاق
        
    • بمشاريع التنمية الواسعة النطاق
        
    • المشاريع الإنمائية الضخمة
        
    • بالمشاريع الإنمائية الضخمة
        
    • المشاريع الإنمائية الكبيرة
        
    • مشاريع التنمية العملاقة
        
    • مشاريع التنمية الكبرى
        
    • مشاريع التنمية الكبيرة
        
    • لمشاريع التنمية الواسعة النطاق
        
    • والمشاريع الإنمائية الكبيرة
        
    • والمشاريع الإنمائية الواسعة النطاق
        
    • للمشاريع الإنمائية الواسعة النطاق
        
    • المشاريع اﻹنمائية
        
    In section III, she looks at the relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders. UN وفي الفرع الثالث تتناول المقررة الخاصة العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    AI indicated that large-scale development projects had left poor communities vulnerable to intimidation and forced evictions. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مشاريع التنمية الواسعة النطاق أدت إلى تعرض المجتمعات الفقيرة للتخويف والإخلاء القسري.
    OHCHR-Mexico initiated a study on the rights of indigenous peoples to be consulted in the context of large-scale development projects. UN واستهل مكتب المفوضية في المكسيك دراسة عن حق الشعوب الأصلية في أن تستشار في إطار المشاريع الإنمائية الواسعة النطاق.
    Information relating to large-scale development projects should be publically available and accessible. UN وينبغي أن تتاح المعلومات المتصلة بمشاريع التنمية الواسعة النطاق للجمهور وأن يتاح له الوصول إليها.
    39. large-scale development projects often have an adverse impact on indigenous youth. UN 39 - وكثيرا ما تؤثر المشاريع الإنمائية الضخمة تأثيرا سلبيا على شباب الشعوب الأصلية.
    The Special Rapporteur had highlighted their meaningful role in terms of development, in particular in relation to large-scale development projects. UN وقد سلطت المقررة الخاصة الأضواء على دورهم الهام في مجال التنمية، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية الضخمة.
    Violations of the right to safe drinking water often stemmed from large-scale development projects and the extraction of natural resources. UN كما أن انتهاكات الحق في الحصول على مياه الشرب الآمنة كثيراً ما ينجم عن المشاريع الإنمائية الكبيرة وعن استخراج الموارد الطبيعية.
    As a response to these trends, the Special Rapporteur argues that a rights-based approach to large-scale development projects could contribute to creating and consolidating a safe and enabling environment for defenders who operate in this context. UN وكرد على هذه الاتجاهات، تجادل المقررة الخاصة بأن من شأن نهج قائم على الحقوق في التعامل مع مشاريع التنمية الواسعة النطاق أن يسهم في إنشاء وتوطيد بيئة آمنة وتمكينية للمدافعين العاملين في هذا السياق.
    III. Relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders UN ثالثا - العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان
    It is for that reason that the Special Rapporteur has chosen to focus on the relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders in the present report. UN ولهذا السبب اختارت المقررة الخاصة التركيز في هذا التقرير على العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وبين أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Ensuring such participation and protection is a responsibility of both State and non-State actors involved in large-scale development projects. UN والتأكد من هذه المشاركة والحماية مسؤولية كل من الدولة والجهات الفاعلة من غير الدول على حد سواء المنخرطة في مشاريع التنمية الواسعة النطاق.
    The role of national human rights institutions as non-judicial, independent mechanisms can be very important in ensuring appropriate accountability and redress for human rights violations linked to the implementation of large-scale development projects. UN وقد يكون دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية باعتبارها آلية مستقلة غير قضائية مهما جدا لضمان المساءلة المناسبة والانتصاف بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بتنفيذ مشاريع التنمية الواسعة النطاق.
    (c) Pay close attention to protection assessments for those participating in and affected by large-scale development projects; UN (ج) إيلاء اهتمام وثيق لتقييمات الحماية بالنسبة للمشاركين في مشاريع التنمية الواسعة النطاق والمتضررين منها؛
    13. The mission specifically looked into the impacts of large-scale development projects on the human rights of indigenous peoples and on the administration of justice. UN 13 - وقد تناولت المهمة بالتحديد الآثار المترتبة على المشاريع الإنمائية الواسعة النطاق في مجــــال حقـــــوق الإنسان للسكان الأصليين وفي إقامة العدل.
    (b) Oblige those responsible for large-scale development projects to carry out human rights impact assessments and human rights due diligence on an ongoing basis; UN (ب) إلزام المسؤولين عن تنفيذ المشاريع الإنمائية الواسعة النطاق بإجراء تقييمات الأثر على حقوق الإنسان وإبداء العناية الواجبة المستمرة بحقوق الإنسان ؛
    15. The Permanent Forum notes the increasing operation activity of extractive industries and other large-scale development projects that is taking place on or near the territories of indigenous peoples in many African States, often without the involvement of indigenous peoples and without their free, prior and informed consent. UN 15 - ويلاحظ المنتدى الدائم تزايد عمليات الصناعات الاستخراجية وغيرها من المشاريع الإنمائية الواسعة النطاق التي تجري في أقاليم الشعوب الأصلية أو قربها في العديد من الدول الأفريقية، دون إشراك الشعوب الأصلية في كثير من الحالات ودون موافقتها الحرة والمسبقة عن بينة.
    The Special Rapporteur is aware of reports of human rights abuses associated with large-scale development projects in Myanmar, in relation to oil and gas industries, mining and the building of large-scale dams. UN 111- والمقرر الخاص واعٍ بتقارير انتهاكات حقوق الإنسان التي لها صلة بمشاريع التنمية الواسعة النطاق في ميانمار، فيما يتصل بصناعات النفط والغاز، والتعدين، وبناء السدود الكبيرة الحجم.
    All those responsible for large-scale development projects must engage in good faith with the affected communities and those defending their rights. UN ويتعين على جيمع الجهات المسؤولة عن المشاريع الإنمائية الضخمة أن تعمل بحسن نية مع المجتمعات المحلية والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Institutional and legislative measures had been taken to protect all legitimate rights with regard to large-scale development projects. UN فقد اتخذت التدابير المؤسسية والتشريعية اللازمة لحماية جميع الحقوق المشروعة فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية الضخمة.
    83. Every year mountain people are displaced by large-scale development projects for roads, dams, and mines. UN 83 - وفي كل عام، يتشرد سكان الجبال بسبب المشاريع الإنمائية الكبيرة من أجل إنشاء الطرق والسدود والمناجم.
    Indigenous peoples' organizations from the States of Oaxaca, Guerrero, Chiapas and Veracuz shared their experiences on defending their rights in the context of large-scale development projects. UN وتبادلت منظمات الشعوب الأصلية من ولايات أواهاكا، وغيريرو، وتشياباس، وفيراكوز، خبراتها في الدفاع عن حقوقها في سياق مشاريع التنمية الكبرى.
    Since our country joined the United Nations, dozens of large-scale development projects have been implemented in Azerbaijan with help from United Nations specialized agencies. UN فمنذ أن انضم بلدي الى اﻷمم المتحدة، نفذت في أذربيجان بمعاونة الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة عشرات من مشاريع التنمية الكبيرة الحجم.
    (j) In a similar vein, provide for similar regulations with regard to access to information in contracts, permits, certificates and other documentation required for large-scale development projects to go ahead; UN (ي) وعلى نفس المنوال، النص على أنظمة مماثلة فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات في العقود، والتصاريح، والشهادات والوثائق الأخرى اللازمة لمشاريع التنمية الواسعة النطاق لكي تمضي قُدُما؛
    77. The Committee is deeply concerned about children and their families obliged to flee conflict-affected areas and also expresses its concern about the negative impact on children of forced evictions of families from their homes for the purpose of extractive industry and large-scale development projects. UN 77- تشعر اللجنة بقلق عميق لأن الأطفال وأسرهم يضطرون إلى الهروب من المناطق المتأثرة بالنزاعات، وتشعر أيضاً بالقلق إزاء ما يلحق بالأطفال من تأثير سلبي بسبب الطرد القسري للأُسر من بيوتها لأغراض الصناعة الاستخراجية والمشاريع الإنمائية الكبيرة.
    2. With regard to the thematic focus of the report, large-scale development projects and the activities of human rights defenders, the Special Rapporteur wishes to thank all Member States, national human rights institutions and nongovernmental organizations that responded to the questionnaire on the topic. UN 2 - وفيما يتعلق بالتركيز المواضيعي للتقرير والمشاريع الإنمائية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان تود المقررة الخاصة أن تُعرب عن الشكر لجميع الدول الأعضاء، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية التي ردَّت على استبيانها بشأن الموضوع.
    (a) Ensure that environmental and social impact assessments of large-scale development projects are always undertaken, implement their recommendations and make all relevant information publicly accessible; UN (أ) كفالة إجراء تقييمات دائماً للآثار البيئية والاجتماعية للمشاريع الإنمائية الواسعة النطاق وتنفيذ ما يرد بها من توصيات، وإتاحة جميع المعلومات المتصلة بالموضوع للجمهور؛
    In particular, the Representative recommended that women should be regularly included in large-scale development projects such as reforestation, reconstruction and other non- traditional activities. UN وأوصى الممثل على وجه الخصوص بإدراج المرأة بصفة منتظمة في المشاريع اﻹنمائية الواسعة النطاق مثل إعادة التحريج والتعمير واﻷنشطة غير التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more