"largest possible number of states" - Translation from English to Arabic

    • أكبر عدد ممكن من الدول
        
    • أكبر عدد من الدول
        
    It is here, and nowhere else, that we can draw up universally accepted norms that have the approval of the largest possible number of States. UN وهنا المكان، الذي لا مكان غيره، الذي نستطيع فيه أن نصوغ معايير تلقى قبولا عالميا، ويوافق عليها أكبر عدد ممكن من الدول.
    The opening of markets to competition must be accompanied by reaffirmed cooperation among the largest possible number of States. UN إن فتح اﻷسواق للمنافسة يجب أن يصاحبه التعاون المؤكد عليه من جديد بين أكبر عدد ممكن من الدول.
    It was not a convention on the protection of the environment, and it would therefore be better to use a more precise definition which would facilitate acceptance of the Convention by the largest possible number of States. UN فهي ليست اتفاقية بشأن حماية البيئة، ولذا فمن اﻷفضل استخدام تعريف أدق ييسر قبول الاتفاقية لدى أكبر عدد ممكن من الدول.
    The magnitude of the problem requires that the largest possible number of States must participate in the preparation of the Treaty we want to adopt. UN وتتطلب ضخامة المشكلة أن يشارك أكبر عدد ممكن من الدول في اﻹعداد للمعاهدة التي نريد اعتمادها.
    While the Convention is already being applied in practice, its ratification by the largest possible number of States is important. UN وإذ يتم إعمال هذه المعاهدة فعلا على الصعيد العملي، فإن التصديق عليها من جانب أكبر عدد من الدول يكتسي أهمية كبيرة.
    It was also important for the largest possible number of States to reply to the questionnaires transmitted to them by the Commission, for example, on the topic of State responsibility. UN ومن المهم أيضا أن يَرُدَ أكبر عدد ممكن من الدول على الاستبيانات التي تحيلها إليها لجنة القانون الدولي، مثال ذلك ما انصب منها على موضوع مسؤولية الدول.
    Let us express the hope that the largest possible number of States will soon sign and ratify the Convention. UN واسمحوا لنا أن نعرب عن اﻷمل في أن يوقع ويصدق على الاتفاقية في القريب العاجل، أكبر عدد ممكن من الدول.
    That is why the area of application of the United Nations Register of Conventional Arms should be expanded so that it may benefit from the support of the largest possible number of States and be made effective. UN ولهذا السبب ينبغي توسيع مجال تطبيق سجل اﻷمم المتحدة بحيث يستفيد من دعم أكبر عدد ممكن من الدول وجعله فعالا.
    It was vital that all the conventions should be ratified by the largest possible number of States. UN ومن اﻷمور الحيوية التصديق على جميع الاتفاقيات من جانب أكبر عدد ممكن من الدول.
    For the tribunal to function effectively, the ideal would be to have the largest possible number of States participate in it. UN ولكي تعمل المحكمة بفعالية، فإن الوضع المثالي هو أن يشارك فيها أكبر عدد ممكن من الدول.
    The entry into force, on 16 November 1994, of the 1982 Convention, acceptable to the largest possible number of States, marks a historic milestone. UN وبدء سريان اتفاقية عام ١٩٨٢ في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وقبولها من جانب أكبر عدد ممكن من الدول يمثلان معلما تاريخيا بارزا.
    Acceptance and ratification of the Convention by the largest possible number of States constitutes by far the best framework for the transformation of the law of the sea that is already under way. UN وان قبول الاتفاقية والمصادقة عليها من جانب أكبر عدد ممكن من الدول يشكلان الى حد كبير أفضل إطار للتحول الجاري حاليا لقانون البحار.
    The largest possible number of States must be able to participate in the decision-making process, and this also calls for greater transparency, which is always the foundation of democracy and accountability. UN إن أكبر عدد ممكن من الدول يجب أن يتمكن من المشاركة في عملية صنع القرارات، وهذا يتطلب أيضا مزيدا من الشفافية، التي هي دائما أساس الديمقراطية والمحاسبة.
    The States that are members of this small group are trying to make known and have adopted by the largest possible number of States the commitments in the Geneva Declaration. UN وتحاول الدول الأعضاء في هذه المجموعة التعريف بالالتزامات الواردة في إعلان جنيف، وتحقيق اعتمادها من جانب أكبر عدد ممكن من الدول.
    I trust therefore that the Rome Statute will be signed and ratified by the largest possible number of States, without directly or indirectly affecting its integrity and effectiveness. UN ولذا فإنني أثق أن نظام روما الأساسي سيوقع ويصدق عليه أكبر عدد ممكن من الدول دون مساس مباشر أو غير مباشر بالسلامة والفعالية.
    The rules governing the Court's jurisdiction required that the largest possible number of States should accept that jurisdiction if the Court was to be fully effective. UN وقال إن القواعد التي تحكم اختصاص المحكمة تقضي بأن يقبل اختصاص المحكمة أكبر عدد ممكن من الدول حتى تكون للمحكمة فعاليتها الكاملة.
    Ghana itself was concerned about the compromise solutions adopted on some issues, although it understood that they were the only way to create an effective and independent Court enjoying the support of the largest possible number of States. UN فغانا نفسها تقلقها الحلول التوفيقية التي اعتمدت بشأن بعض القضايا وإن كانت تدرك أن تلك هي السبيل الوحيد لإيجاد محكمة فعالة ومستقلة تتمتع بدعم أكبر عدد ممكن من الدول.
    To achieve real and tangible results in that regard, we have to ensure full implementation of the relevant Security Council resolutions and the accession of the largest possible number of States to international conventions and protocols to combat terrorism. UN وبغية تحقيق نتائج عملية وملموسة في هذا الشأن، لا بد لنا أن نكفل تنفيذا كاملا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وانضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    60. The Secretary-General urges the largest possible number of States to ratify the Convention. UN ٠٦ - ويشجع اﻷمين العام بحرارة مصادقة أكبر عدد ممكن من الدول على هذه الاتفاقية.
    Emphasis should therefore be placed on resolving outstanding issues and adopting a set of principles that would enable the largest possible number of States to ratify the treaty establishing the court. UN ولذا ينبغي أن ينصب التركيز على حل القضايا المعلقة، وعلى إقرار مجموعة مبادئ تمكن أكبر عدد ممكن من الدول من التصديق على المعاهدة التي تنشأ المحكمة بموجبها.
    The largest possible number of States should now be encouraged to accede to the convention. UN ومنذ اﻵن، يتعين حمل أكبر عدد من الدول على الانضمام إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more