"largest sources of" - Translation from English to Arabic

    • أكبر مصادر
        
    • أكبر مصدر
        
    He underscored that IDA was one of the world's largest sources of financing for health, education, infrastructure, agriculture, as well as economic and institutional development. UN وأكد المتحدث أن المؤسسة الدولية للتنمية هي مصدر من أكبر مصادر تمويل الصحة والتعليم والهياكل الأساسية والزراعة، بالإضافة إلى التنمية الاقتصادية والمؤسساتية في العالم.
    Two of the world's largest sources of illicit drugs flank us. UN واثنان من أكبر مصادر المخدرات غير المشروعة في العالم يقعان في جوارنا.
    It was pointed out that such trafficking was rapidly increasing and that, in several States, it represented one of the largest sources of profit for organized criminal groups. UN وذُكر أيضا أن ذلك الاتجار يتزايد بسرعة وأنه يمثل، في عدد من البلدان، أحد أكبر مصادر الربح للجماعات الإجرامية المنظمة.
    In those countries, CERF acted as one of the largest sources of humanitarian funds. UN وفي تلك البلدان كان الصندوق أحد أكبر مصادر تمويل الاحتياجات الإنسانية.
    Vehicle emissions are one of the largest sources of air pollution. UN وتعتبر انبعاثات المركبات أكبر مصدر لتلوث الهواء.
    The Northern countries remained sub-Saharan Africa's largest sources of FDI, trade and aid. UN ولا تزال بلدان الشمال أكبر مصادر الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة والمعونة بالنسبة لأفريقيا جنوبي الصحراء.
    The figures indicated that the European Community was one of the largest sources of ODA financing for the least developed countries. UN وتشير اﻷرقام الى أن الجماعة اﻷوروبية كانت من أكبر مصادر تمويل المساعدة الانمائية الرسمية ﻷقل البلدان نموا.
    Space weather effects, in particular ionospheric disturbances, were one of the largest sources of error for GNSS users. UN 30- ويتمثل أحد أكبر مصادر الخطأ لمستخدمي النظم العالمية في آثار طقس الفضاء،
    Those who promote the use of military force against Libya seek not to defend human rights, but to establish a protectorate to violate them, as they have always done, in one of the largest sources of oil and energy in the Middle East region. UN ومن يروجون لاستخدام القوة العسكرية ضد ليبيا لا يسعون إلى الدفاع عن حقوق الإنسان، وإنما لإنشاء محمية لانتهاكها، كما يفعلون دائما، في أحد أكبر مصادر النفط والطاقة في منطقة الشرق الأوسط.
    2. The World Bank is among the world's largest sources of development assistance. UN 2- ويعتبر البنك الدولي من أكبر مصادر المساعدة الإنمائية في العالم.
    In volume terms, Japan, the United States of America, France and Germany were the largest sources of ODA to the least developed countries in 1995. UN ومن حيث الحجم، كانت اليابان، تليها الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا وألمانيا أكبر مصادر المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا في عام ٥٩٩١.
    45. Lead in paint represents one of the largest sources of lead exposure. UN 45- ويشكل الرصاص الموجود في مواد الطلاء أحد أكبر مصادر التعرض لهذه المادة.
    C. Past 115. During the Taylor regime, militias represented one of the largest sources of violent conflict in rural Liberia. UN 115- خلال فترة نظام حكم تايلور، كانت الميليشيات مصدرا من أكبر مصادر الصراع العنيف في المناطق الريفية من ليبريا.
    The largest sources of methane emissions in 1995 were fugitive fuel emissions and agriculture, responsible for 35 and 34 per cent, respectively, followed by waste, 28 per cent. UN ١٢- وكانت أكبر مصادر انبعاثات الميثان في عام ٥٩٩١ هي انبعاثات الوقود الهارب والزراعة حيث شكلا ٥٣ و٤٣ في المائة على التوالي يليهما النفايات التي شكلت ٨٢ في المائة.
    Energy, agriculture and land-use change and forestry constituted the largest sources of GHG emissions for the reporting Parties. UN 58- وتشكـل قطاعات الطاقـة والزراعـة وتغير استخدامات الأراضي والحراجة أكبر مصادر لانبعاثات غازات الدفيئة في حالة الأطراف المبلِّغـة.
    42. Keeping in mind the importance of the restoration of the financial and economic vitality of the country in support of the return of peace, United Nations efforts have focused on two of the country's largest sources of income, the livestock trade and remittances from Somalis in the diaspora. UN 42 - ومع مراعاة أن إعادة الحيوية المالية والاقتصادية للبلد إلى ما كانت عليه لها أهمية بالنسبة لدعم عودة السلام فإن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة قد ركزت على مصدرين من أكبر مصادر الدخل في البلد وهما إدارة الماشية وتحويلات الصوماليين الذين يعيشون في الشتات.
    37. For years Turkey had been struggling against drug trafficking, using its available resources, and it has learned that that activity was one of the largest sources of illegal earnings used to create a strong financial basis for illegal arms trafficking by terrorist organizations. UN 37 - ومضى قائلا إن تركيا ما برحت لسنوات تبذل جهودا كبيرة لمكافحة الاتجار بالمخدرات، مستخدمة في ذلك مواردها المتاحة، وهي تعلم أن ذلك النشاط يعد أحد أكبر مصادر الدخل غير المشروع الذي تستخدمه المنظمات الإرهابية لإيجاد أساس مالي متين لعمليات الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    The largest sources of methane emissions for all reporting Parties in 1995 were waste and agriculture (each responsible for 35 per cent), followed by fugitive fuel emissions (27 per cent). UN وكانت أكبر مصادر انبعاثات الميثان فيما يتعلق بجميع اﻷطراف المبلغة في عام ٥٩٩١ هي النفايات والزراعة )وبلغ نصيب كل منهما ٥٣ في المائة(، تليهما انبعاثات الوقود الهارب )٧٢ في المائة(.
    IDA is one of the largest sources of assistance for the world's 79 poorest countries, 39 of which are in Africa. UN تعتَبَر المؤسسة الإنمائية الدولية أكبر مصدر للمساعدة لأفقر بلدان العالم الـ 79، ومنها 39 بلداً في أفريقيا.
    76. Currency printing continues to be one of the largest sources of supply of money to the factions. UN 76 - ما زال طبع العملة هو أكبر مصدر لتوفير المال للفصائل.
    19. Member countries of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) have always been the largest sources of official development assistance. UN ثالثا - التطورات التي جدت مؤخرا في التعاون المالي الرسمي ألف - المساعدة اﻹنمائية الرسمية ١٩ - ظلت البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أكبر مصدر للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more