"last assessment" - Translation from English to Arabic

    • التقييم الأخير
        
    • بآخر الاشتراكات المقررة
        
    • التقييم السابق
        
    During the 2010 assessment cycle, delays were experienced which led to the last assessment being finalized during the first review week. UN وفي أثناء دورة التقييم لعام 2010، وقعت حالات تأخر أدت إلى الانتهاء من التقييم الأخير في الأسبوع الأول للاستعراض.
    8. Since I made my last assessment in November 2010, the pace of the talks has quickened. UN 8 - عقب التقييم الأخير الذي أجريته في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تسارعت وتيرة المحادثات.
    Many delegations highlighted the poor state of the world's fisheries, as reflected in the report of the Secretary-General, which indicated that there had been no major changes in the overall state of stocks and fisheries catches since the last assessment in 2005. UN وألقت وفود عديدة الضوء على سوء حالة مصائد الأسماك في العالم، على نحو ما يبينه تقرير الأمين العام، الذي يشير إلى أن الحالة العامة للأرصدة السمكية وكميات المصيد لم تطرأ عليها تغييرات كبيرة منذ التقييم الأخير الذي أُجري عام 2005.
    Regarding these two institutions, some of the problems highlighted in the last assessment have been addressed, but communications problems still arise at times. UN وفيما يتعلق بهاتين المؤسستين، عولجت بعض المشاكل التي سلط عليها الضوء في التقييم الأخير ولكن لا تزال تنشأ أحيانا مشاكل في مجال الاتصالات.
    2. Requests the Secretary-General to return 50 per cent of the net cash available for credit to Member States as of 30 June 2002, in the amount of 84,446,000 United States dollars, by 30 June 2003, based on the scale applicable to the missions' last assessment; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام إعادة 50 في المائة من صافي النقدية المتاح للائتمان إلى الدول الأعضاء اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2002، وتبلغ 000 446 84 دولار أمريكي، بحلول 30 حزيران/يونيه 2003، استنادا إلى الجدول المتعلق بآخر الاشتراكات المقررة بالنسبة للبعثات؛
    Increase in number of benefits applicable over last assessment UN الزيادة في عدد الاستحقاقات المطبقة مقارنة بفترة التقييم السابق
    The overall status of roads in all the counties visited by the team has not changed significantly since the Panel's last assessment, in October 2004. UN ولم يحدث تغير رئيسي في الحالة العامة للطرق في جميع المقاطعات التي زارها الفريق مُنذ التقييم الأخير الذي أجراه في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    76. Five of the remaining applicants have now initiated the last assessment in the process for initial accreditation by submitting a determination or a verification regarding a project to be used as a witnessing activity. UN 76- وقد شرع 5 من مقدمي الطلبات المتبقين في إجراء التقييم الأخير في إطار عملية الاعتماد الأولي، حيث قدموا استنتاجاً أو بيانات بشأن التحقق من مشروع سيُستخدم كنشاط معاينة.
    3. In discussions with the assessment mission, President Ouattara and other national and international stakeholders highlighted the significant progress achieved since the last assessment in February 2012, and particularly during the past six months with respect to the general security situation. UN 3 - في المناقشات التي جرت مع بعثة التقييم، أبرز الرئيس واتارا ومسؤولون وطنيون ودوليون آخرون التقدم الكبير الذي أُحرز فيما يتعلق بالوضع الأمني العام منذ إجراء التقييم الأخير في شباط/فبراير 2012، وبخاصة في الأشهر الستة الماضية.
    Submitted in pursuance of Economic and Social Council resolution 2004/59, the present report provides an update on the assessment of the work of the Ad Hoc Advisory Groups on Burundi and Guinea-Bissau since the last assessment made in July 2004. UN يوفر هذا التقرير المقدم عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/59، آخر ما استجد من معلومات عن تقييم عمل الفريقين الاستشاريين المخصصين المعنية ببوروندي وغينيا - بيساو منذ التقييم الأخير الذي أجري في تموز/يوليه 2004.
    2008-2010 -- Vertical crustal movements on the coast of the Gulf of Gdansk in the light interferometry satellite data and analysis of geological and palaeogeographical -- reconstruction of the events of the last assessment of the risks present and future. UN 2008-2010 التحركات القشرية الرأسية على ساحل خليج غدانسك في البيانات الساتلية المستمدة بقياس التداخل مع استخدام مصدر ضوئي وتحليل أحداث التقييم الأخير للمخاطر الراهنة والمقبلة على أساس الجيولوجيا والجغرافيا القديمة وإعادة تركيب تفاصيل تلك الأحـــداث.
    It was found that the security situation has deteriorated since the last assessment was conducted in February 2012, and more recently since my report of 29 June 2012 on the situation in Côte d'Ivoire (S/2012/506), which informed the consultations of the Council leading to the adoption of resolution 2062 (2012). UN وكان الاستنتاج هو أن الوضع الأمني قد تدهور منذ إجراء التقييم الأخير في شباط/فبراير 2012، وفي الآونة غير البعيدة منذ صدور تقريري المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2012 عن الحالة في كوت ديفوار (S/2012/506)، الذي استرشدت به مشاورات مجلس الأمن التي أفضت إلى اتخاذ القرار 2062 (2012).
    2. Requests the Secretary-General to return 50 per cent of the net cash available for credit to Member States as at 30 June 2002, in the amount of 84,446,000 United States dollars, by 30 June 2003, based on the scale applicable to the missions' last assessment; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام إعادة 50 في المائة من صافي النقدية المتاح للائتمان إلى الدول الأعضاء اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2002، وتبلغ 000 446 48 84 دولار أمريكيمن دولارات الولايات المتحدة، بحلول 30 حزيران/يونيه 2003، استنادا إلى الجدول المتعلق المنطبق على بآخر الاشتراكات المقررة بالنسبة للبعثات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more