"last biennium" - Translation from English to Arabic

    • السنتين الأخيرة
        
    • السنتين الماضية
        
    • السنتين السابقة
        
    • السنتين المنصرمة
        
    • فترة السنتين الأخير
        
    • السنتين الفارطة
        
    • السنتين اﻷخيرة من
        
    • دولارا في فترة السنتين
        
    The Fund continued to increase development-related investments during the last biennium. UN وواصل الصندوق زيادة الاستثمارات المتصلة بالتنمية خلال فترة السنتين الأخيرة.
    IV. Challenges and opportunities The Administrator considers that the last biennium confirmed once more the significant contribution volunteerism makes to development and peace. UN 93 - يرى مدير البرنامج أن فترة السنتين الأخيرة أكدت مرة أخرى أهمية الإسهام الذي يقدمه العمل التطوعي في التنمية والسلام.
    These three areas represent 55 per cent of all programme assistance expenditures during the last biennium. UN وتمثل هذه المجالات الثلاثة 55 في المائة من جميع نفقات المساعدة البرنامجية خلال فترة السنتين الأخيرة.
    As mentioned above, UNHCR has changed this assumption from the last biennium, along with other assumptions, such as mortality rates. UN وكما ذكر أعلاه، غيرت المفوضية هذه الفرضية من فترة السنتين الماضية إلى جانب فرضيات أخرى مثل معدلات الوفيات.
    As mentioned above, UNHCR has changed this assumption from the last biennium, along with other assumptions, such as mortality rates. UN وكما ذكر أعلاه، غيرت المفوضية هذه الفرضية من فترة السنتين الماضية إلى جانب فرضيات أخرى مثل معدلات الوفيات.
    The Board has noted that UNODC has changed these two actuarial assumptions from the last biennium. UN ولاحظ المجلس أن المكتب غيّر هذين الافتراضين عما كانا عليه في فترة السنتين السابقة.
    The Advisory Committee welcomes the positive result in the actuarial valuation completed at the end of the last biennium. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالنتيجة الإيجابية للتقييم الاكتواري الذي أنجز في نهاية فترة السنتين الأخيرة.
    The number of requests for briefings fell slightly from the level of the last biennium to 70. UN وانخفض عدد طلبات عقد الإحاطات انخفاضاً طفيفاً عن مستوى فترة السنتين الأخيرة ليصل إلى 70 طلباً.
    Thirty-seven e-mail communications were sent out, doubling the level of the last biennium. UN وأُرسلت سبع وثلاثون رسالة عبر البريد الإلكتروني، مما ضاعف مستوى فترة السنتين الأخيرة.
    These cyclical exposures are currently being trimmed after posting strong returns in the last biennium. UN ويجري حاليا تكييف نسبة الاستثمار في الأسهم الدورية بعد الإعلان عن عائدات قوية في فترة السنتين الأخيرة.
    The Fund continued to make efforts to invest in developing countries during the last biennium. UN وقد واصل الصندوق بذل الجهود من أجل الاستثمار في البلدان النامية خلال فترة السنتين الأخيرة.
    In total, this represents approximately half of what was reported in the last biennium. UN ويمثل ذلك إجمالاً نحو نصف ما أُبلغ عنه في فترة السنتين الأخيرة.
    The work in the last biennium concentrated on challenges faced by UNIDO when introducing the new accounting system. UN وتركز العمل خلال فترة السنتين الماضية على التحديات التي تواجهها اليونيدو عند إدخال نظام المحاسبة الجديد.
    98. A number of departments and offices have included gender issues in their programmes of work during the last biennium. UN 98 - وهناك عدد من الإدارات والمكاتب التي أدرجت المسائل الجنسانية في برنامج عملها خلال فترة السنتين الماضية.
    The number of requests for urgent appeals increased drastically in the last biennium due to the expanded use of information technology. UN وازداد بشدة خلال فترة السنتين الماضية عدد طلبات إصدار النداءات العاجلة نتيجة للتوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Vacancies that were opened and closed in 2007 remained vacant for an average of 154 days, slightly longer than the target of 140 days, but showing modest improvement from the last biennium. UN وبقيت الشواغر التي نشأت وملئت في عام 2007 قائمة لمدة متوسطها 154 يوماً، أي بما يتجاوز بقليل مدة الـ140 يوما المتوخاة، ولكن مع تحسّن طفيف مقارنة بفترة السنتين الماضية.
    In view of the above, the BMS is reported under other Headquarters funds beginning last biennium. UN وفي ضوء ما ورد أعلاه، يُبلَّغ عن خدمات إدارة المباني في إطار صناديق المقر الأخرى، وذلك اعتبارا من فترة السنتين الماضية.
    The number of recommendations made by the Board increased by 28 per cent over the last biennium. UN زاد عدد التوصيات التي قدمها المجلس بنسبة 28 في المائة خلال فترة السنتين الماضية.
    Some 5,000 clippings were collected, representing a 66 per cent increase compared to last biennium. UN وجُمعت 000 5 قُصاصة صحفية تمثل زيادة نسبتها 66 فـي المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    A total of 54 joint outputs were completed during the last biennium, covering all areas of the five UNCTAD subprogrammes. UN وأُنجز ما مجموعه 54 نشاطاً مشتركاً خلال فترة السنتين المنصرمة في جميع مجالات برامج الأونكتاد الفرعية الخمسة.
    2. Notes with concern that the number of claims for the education grant has increased by 24 per cent system-wide since the last biennium review in 2010, resulting in a 35 per cent increase in the overall amount of education grant disbursed between 2009 and 2011; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن عدد مطالبات منحة التعليم ازداد بنسبة 24 في المائة على نطاق المنظومة منذ استعراض فترة السنتين الأخير في عام 2010، مما أدى إلى زيادة بنسبة 35 في المائة في المبلغ الإجمالي المصروف لمنحة التعليم بين عامي 2009 و 2011؛
    Similarly, 592 institutions applied international trade centre support tools during the biennium, showing an increase of 245 per cent from the level of the last biennium. UN كما أن 592 من المؤسسات طبقت إحدى أدوات الدعم التي وضعها المركز خلال فترة السنتين، مما حقق زيادة قدرها 245 في المائة عن مستوى فترة السنتين الفارطة.
    The lifting of the freeze towards the end of the last biennium of the medium-term plan has eased the problems of staff recruitment and facilitated implementation of the programmed activities. UN وقد خفف إلغاء التجميد قبيل نهاية فترة السنتين اﻷخيرة من الخطة المتوسطة اﻷجل من مشاكل تعيين الموظفين ويسر تنفيذ اﻷنشطة المبرمجة.
    The contingent liabilities involved in these appeals amount to approximately $1,329,928.50 as at 31 December 2005 (last biennium: $1,082,419). UN وتبلغ الخصوم المحتملة المتعلقة بهذه الطعون ما يقرب من 928.50 329 1 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (وكانت تبلغ 419 082 1 دولارا في فترة السنتين السابقة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more