If the Kabul process is to become a success story, we need vision, efficiency, solidarity and, last but not least, teamwork. | UN | وإذا كان لعملية كابول أن تصبح قصة نجاح، نحتاج إلى الرؤية والكفاءة والتضامن، وأخيرا وليس آخرا، العمل بروح الفريق. |
last but not least, we believe that social development is a fundamental prerequisite for achieving all MDGs. | UN | وأخيرا وليس آخرا، نعتقد بأن التنمية الاجتماعية شرط مسبق أساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Last, but not least, we have opted for speedy market reforms, democracy and the integration of European countries. | UN | وأخيرا وليس آخرا، اخترنا على نحو عاجل إجراء إصلاحات السوق، وتحقيق الديمقراطية والتكامل مع البلدان اﻷوروبية. |
last but not least, Serbia and Montenegro is firmly committed to reforming and streamlining the First Committee. | UN | أخيرا وليس آخرا، فإن صربيا والجبل الأسود تلتزم التزاما ثابتا بإصلاح وترشيد أعمال اللجنة الأولى. |
Last, but not least, we need to improve the health service on offer, while reducing the cost to recipients. | UN | أخيرا وليس آخرا، يجب أن نحسّن الخدمات الصحية التي يتم تقديمها، مع خفض تكاليفها على من يتلقونها. |
last but not least comes partnership with children themselves. | UN | وأخيرا وليس آخرا تأتي الشراكة مع اﻷطفال أنفسهم. |
last but not least, it should become more transparent, for its decisions affect all the Member States. | UN | وأخيرا وليس آخرا، ينبغي أن يصبح أكثر شفافية ﻷن قراراته تؤثر في جميع الدول اﻷعضاء. |
Last, but not least, Bulgaria has been supplying low-cost electricity to Kosovo. | UN | وأخيرا وليس آخرا، دأبت بلغاريا على تزويد كوسوفو بكهرباء رخيصة الكلفة. |
last but not least, the demands of TNCs had become ever more sophisticated and difficult to comply with. | UN | وأخيرا وليس آخرا، بلغت طلبات الشركات عبر الوطنية أعلى مستويات التطور، وصار من المتعذر الامتثال لها. |
last but not least, it was stressed during the debate that the hallmark of the Court is its independence and its judicial nature. | UN | وأخيرا وليس آخرا، فقد برز من خلال المناقشة أن السمة المميزة للمحكمة هي استقلاليتها وطبيعتها القضائية. |
last but not least, the document before us represents a very delicate balance and the result of joint work of a very broad spectrum of the membership. | UN | وأخيرا وليس آخرا، تمثل الوثيقة المعروضة علينا توازنا دقيقا للغاية ونتيجة لعمل مشترك لمجموعة كبيرة من الأعضاء. |
last but not least, it is advisable to take into account the differences between formal and informal interreligious communication, which can complement each other. | UN | وأخيرا وليس آخرا، يستحسن مراعاة أوجه الاختلاف في التواصل الرسمي وغير الرسمي بين الأديان، لأن كلا منهما مكمِّل الآخر. |
last but not least, the European Union would like to praise the authors of the draft resolution for their work and consultations. | UN | وأخيرا وليس آخرا، يود الاتحاد الأوروبي أن يثني بواضعي مشروع القرار على عملهم والمشاورات التي أجروها. |
last but not least, let me also note with satisfaction the recent election of two judges, whom we congratulate. | UN | وأخيرا وليس آخرا، أحيط علما مع شعور بالارتياح بانتخاب القاضيين الجديدتين مؤخرا وأتقدم لهما بالتهنئة. |
last but not least, close to universal health insurance coverage, free to poor and needy families, is now in sight. | UN | وأخيرا وليس آخرا، متاح الآن بالمجان تأمين صحي شامل للأسر الفقيرة المحتاجة. |
last but not least, the significance of voluntary work is highly appreciated in Slovenia. | UN | أخيرا وليس آخرا، تحظى أهمية العمل التطوعي بعين التقدير في سلوفينيا. |
last but not least, women know what they need and must be supported in order to engage meaningfully in the response to HIV. | UN | أخيرا وليس آخرا، تعرف المرأة ما تحتاجه ويجب دعمها بغية المشاركة بصورة مجدية في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
last but not least, it is encouraging that there has recently been a strong revival in private capital flows to developing countries. | UN | أخيرا وليس أخرا، من المشجع حدوث انتعاش قوي في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية مؤخرا. |
last but not least, Egypt welcomes the recent initiatives which created an encouraging momentum towards achieving the goal of a world free of nuclear weapons. | UN | أخيرا وليس آخرا، ترحب مصر بالمبادرات التي انطلقت مؤخرا وخلقت زخما مشجعا نحو تحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية. |
last but not least, I would like to comment on the reform of the Security Council. | UN | وأخيرا ولكن ليس آخرا، أود أن أعلق على إصلاح مجلس الأمن. |
last but not least on our trip down memory lane. | Open Subtitles | أخيرا وليس آخرًا في رحلتنا عبر الذاكرة. |
last but not least, I would like to express my deepest appreciation to the members of the MDG Advocacy Group. | UN | وأخيراً وليس آخرا، أود أن أعرب عن بالغ تقديري لأعضاء الفريق المعني بحشد الدعم لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
last but not least, we are ensuring the involvement of all stakeholders. | UN | وأخيراً ولكن ليس آخراً، نحن نكفل إشراك جميع أصحاب المصلحة. |
And then, oh, last but not least, this inspirational cat poster, improved with the reassuring face of physics renegade Richard Feynman. | Open Subtitles | و أخيراً و ليس آخراً، ملصق القطة الملهم هذا، تم تحسينه باستخدام الوجه المطمئن |
And last but not least the invisible but indispensable interpreters for their unfailing support. | UN | وأخيراً وليس آخراً أود أن أقدم شكري للمترجمين الفوريين الذين لا غنى عنهم وإن كانوا متوارين عن الأنظار على دعمهم الوطيد. |