"last category" - Translation from English to Arabic

    • الفئة الأخيرة
        
    The last category of recommendations resulted from a discussion on the accomplishments and the future of the General Trust Fund. UN وهذه الفئة الأخيرة من التوصيات نشأت من خلال إحدى المناقشات التي دارت حول إنجازات ومستقبل الصندوق الاستئماني العام.
    There are no limitations expressed regarding the grounds for exemptions, and this last category would seem to allow a listed individual to apply for an exemption for any purpose. UN وليست هناك حدود مصرح بها فيما يتعلق بأسباب الإعفاء، ويبدو أن هذه الفئة الأخيرة تتيح للشخص المدرج اسمه في القائمة أن يطلب إعفاءه لأي غرض.
    111. This last category embraces the previous six categories of violations. UN 111- تضم هذه الفئة الأخيرة الفئات الست الأولى.
    Now the last category is movies. Open Subtitles والآن الفئة الأخيرة ستكون السينما
    4. This last category of the guidelines highlights one of he key characteristics of the Guide to Practice. UN (4) وتسلط هذه الفئة الأخيرة من المبادئ التوجيهية الضوء على أحد الخصائص الأساسية لدليل الممارسة.
    (4) This last category of the guidelines highlights one of the key characteristics of the Guide to Practice. UN (4) هذه الفئة الأخيرة من المبادئ التوجيهية تسلط الضوء على إحدى الخصائص الرئيسية لدليل الممارسة.
    62. A majority of migrants in the Republic of Korea are migrant workers, marriage migrant women, and foreign nationals with Korean heritage, with the last category accounting for the largest share. UN 62- تتألف أغلبية المهاجرين في جمهورية كوريا من عمال مهاجرين ومهاجرات عبر الزواج ومواطنين أجانب لهم تراث كوري وتمثل الفئة الأخيرة أكبر حصة من المهاجرين.
    Within the last category, a distinction must be made between those individuals residing in the territory which remains part of the predecessor State and those individuals residing in a third State (see art. 25). UN وفي نطاق الفئة الأخيرة يتعين التمييز بين الأفراد المقيمين في الإقليم الذي ظل جزءاً من الدولة السلف والأفراد المقيمين في دولة ثالثة (انظر المادة 25).
    It is important to note that the number and percentage of countries and territories in the last category (41-55 series) has decreased compared to the result in the previous report of the Statistical Commission (E/CN.3/2010/15). UN ومن المهم ملاحظة أن عدد البلدان والأقاليم التي تُدرج في الفئة الأخيرة ونسبتها المئوية (السلاسل 41-55) قد انخفض بالمقارنة مع نتائج التقرير السابق للجنة الإحصائية (E/CN.3/2010/15).
    Of the three main components of international criminal law, namely (a) international aspects of national criminal law; (b) criminal aspects of international law; and (c) international criminal law stricto sensu, it has been suggested that " crimes under international law " fall within the last category. UN ومن العناصر الرئيسية الثلاثة للقانون الدولي الجنائي، أي (أ) الجوانب الدولية للقانون الجنائي الوطني()؛ (ب) والجوانب الجنائية للقانون الدولي()؛ (ج) والقانون الجنائي الدولي بدقيق العبارة، اقترح أن تدرج ' ' الجرائم بموجب القانون الدولي`` في الفئة الأخيرة.
    Some recommendations have been found very relevant for the future work of the Committee, others are addressed to the Member States to help them to implement the sanctions measures (assets freeze, travel ban and arms embargo) decided by the Council and a last category could be useful for the Council itself when considering future resolutions. UN وقد رُئي أن بعض التوصيات مهمة للغاية لعمل اللجنة في المستقبل وبعضها الآخر موجه إلى الدول الأعضاء لمساعدتها على تنفيذ التدابير المتعلقة بالجزاءات (تجميد الأصول، والحظر المفروض على السفر والحظر المفروض على الأسلحة) التي فرضها المجلس، وأن الفئة الأخيرة يمكن أن تفيد المجلس نفسه عند النظر في اتخاذ قرارات في المستقبل.
    This last category includes but is not restricted to: logistical support for terrorists (including the use of computer technology) " apologia " for terrorism and incitement to terrorism, maintenance of contacts with and between terrorist organizations, terrorist groups and individual terrorists; the provision of or the granting of access to CBN materials to terrorists or terrorist groups. UN وتشمل هذه الفئة الأخيرة الأمور التالية، وإن كانت لا تقتصر عليها: تقديم الدعم السوقي إلى الإرهابيين (بما في ذلك استخدام التكنولوجيا الحاسوبية)، والدفاع عن الإرهاب والحض عليه، والإبقاء على اتصالات مع المنظمات الإرهابية والجماعات الإرهابية والإرهابيين وفيما بينها؛ وتقديم مواد كيماوية وبيولوجية ونووية إلى الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية و/أو يتاح لهم إمكانية الحصول عليها.
    This last category includes, but is not restricted to: logistical support for terrorists (including the use of computer technology), " apologia " for terrorism and incitement to terrorism, maintenance of contacts with and between terrorist organizations, terrorist groups and individual terrorists; denying terrorists or terrorist groups access, by any means, to CBN materials. UN وتشمل هذه الفئة الأخيرة ما يلي، ولكنها لا تقتصر على تقديم الدعم السوقي للإرهابيين (بما في ذلك استخدام تكنولوجيات الحاسوب)، " التماس الأعذار " للإرهاب والتحريض على الإرهاب، وإبقاء الاتصالات مع المنظمات الإرهابية وفيما بينها، والجماعات الإرهابية والأفراد الإرهابيين؛ وحرمان الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية من إمكانية الحصول، بأية وسيلة، على مواد الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو النووية.
    This last category includes but is not restricted to: logistical support for terrorists (including the use of computer technology), " apologia " for terrorism and incitement to terrorism, maintenance of contacts with and between terrorist organizations, terrorist groups and individual terrorists; provision by any means for terrorists or terrorist groups with the access to CBN materials. UN وهذه الفئة الأخيرة تشمل الأعمال التالية، وإن كانت لا تقتصر عليها: الدعم السوقي للإرهابيين (بما في ذلك استخدام تكنولوجيات الحاسوب)، والدفاع عن الإرهاب والتحريض عليه، ووجود صلات مع المنظمات الإرهابية والجماعات الإرهابية وفرادى الإرهابيين وفيما بينهم، وتسهيل حصول الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية على مواد كيميائية أو بيولوجية أو نووية بأية وسيلة من الوسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more