"last five decades" - Translation from English to Arabic

    • العقود الخمسة الماضية
        
    • العقود الخمسة الأخيرة
        
    Nepal has continuously participated in the in United Nations peacekeeping operations for last five decades. UN وما فتئت نيبال تشارك في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام خلال العقود الخمسة الماضية.
    However, the last five decades, characterized by the cold war, almost paralysed the United Nations. UN لكن العقود الخمسة الماضية اتسمت بالحرب البــــاردة وكادت تؤدي الى شلل اﻷمم المتحدة.
    The ideas of San Francisco have assumed many concrete forms, which have deepened and expanded over the last five decades. UN وقد اتخذت أفكار سان فرانسيسكو أشكالا كثيرة ملموسة، تعمقت وازدادت اتساعا في العقود الخمسة الماضية.
    Over the last five decades, the economic development of Liechtenstein has been characterized by an almost uninterrupted upswing. UN تميزت التنمية الاقتصادية للختنشتاين بتقدم ملحوظ ومتصل، خلال العقود الخمسة الأخيرة.
    The Ministers believed that these basic principles have guided UN peacekeeping operations over the last five decades without controversy, still remain relevant and should be preserved. UN واعتبر الوزراء أن هذه المبادئ الأساسية التي كانت مرشداً عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام خلال العقود الخمسة الأخيرة بدون خلافات ما تزال ملائمة ويجب المحافظة عليها.
    The main reason is that in the industrialized world the income level over the last five decades has grown steadily, while it has failed to do so in many developing countries, especially over the past quarter of a century. UN ويعزى ذلك أساسا إلى أن مستوى الدخل في العالم الصناعي ارتفع خلال العقود الخمسة الأخيرة ارتفاعا مطردا، في حين لم تشهد العديد من البلدان النامية ارتفاعا مماثلا، لا سيما خلال ربع القرن الأخير.
    In the course of the last five decades this Organization did much to expand and strengthen the community of nations. UN وخلال العقود الخمسة الماضية قامت هذه المنظمة بالكثير من أجل توسيع وتعزيز مجتمع اﻷمم هذا.
    During the last five decades, our universal Organization has been sorely tried in many conflicts and upheavals in various parts of the world. UN في غضون العقود الخمسة الماضية مرت منظمتنا العالمية بامتحانات قاسية في صراعات واضطرابات عديدة في مناطق مختلفة من العالم.
    Over the last five decades the Bretton Woods institutions have played a major role in the areas of money and finance. UN لقد لعبت مؤسسات بريتون وودز خلال العقود الخمسة الماضية دورا رئيسيا في مجالي النقد والتمويل.
    Over the last five decades, the membership of the Organization has risen from 51 States in 1954 to 184 in 1993. This calls for restructuring the Organization's principal organs, especially the Secretariat and the Security Council. UN فخلال العقود الخمسة الماضية تنامت عضوية اﻷمم المتحدة من ٥١ عضوا في عام ١٩٤٥ إلى ١٨٤ عضوا في الوقت الحاضر، مما يدعو إلى تطوير هياكل المنظمة وأجهزتها الرئيسية، وخاصة اﻷمانة العامة ومجلس اﻷمن.
    The JPO Programmes have evolved significantly throughout the last five decades, both in qualitative and quantitative terms. UN 17- وتطورت برامج الموظفين الفنيين المبتدئين كثيراً خلال العقود الخمسة الماضية نوعاً وكماً على حد سواء.
    Those basic principles, which have guided United Nations peacekeeping operations over the last five decades without controversy, still remain relevant and should be preserved. UN وتلك المبادئ الأساسية، التي اهتدت بها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أثناء العقود الخمسة الماضية دونما مشاكل تذكر، ما زالت وجيهة وينبغي الحفاظ عليها.
    The vast experience accumulated over the last five decades can be successfully applied to secure peace and stability all over the world. UN إن التجربة الهائلة التي تجمعت طيلة العقود الخمسة الماضية يمكن أن تطبق بنجاح لكي تكفل إرساء السلام والاستقرار في جميع أنحاء العالم.
    For UNHCR's fiftieth anniversary, a mobile photo exhibit is being produced, highlighting the major operations of the last five decades. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، يوجد قيد الإنتاج معرض متنقل للصور يبرز أهم العمليات التي جرى الاضطلاع بها على مدى العقود الخمسة الماضية.
    A large number of Member States highly value the merits of the concept of cohabitation and cooperation between permanent and non-permanent membership as it has evolved over the last five decades. UN ويكن عدد كبير من الدول اﻷعضاء تقديرا شديدا لمزايا مفهوم التعايش والتعاون بين اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين بصورته التي تطورت عن مدى العقود الخمسة الماضية.
    By many measures, world inequality is high and rising. The main reason is that in the industrialized world the income level over the last five decades has grown steadily, while it has failed to do so in many developing countries. UN ما فتئ التفاوت في العالم يزداد اتساعا حسب مقاييس عديدة، مما يعزى أساسا إلى أن مستوى الدخل في العالم الصناعي ارتفع خلال العقود الخمسة الأخيرة ارتفاعا مطردا، في حين لم يشهد العديد من البلدان النامية ارتفاعا مماثلا.
    60. Regarding possible approaches to space security, the last five decades of no solutions show that there are no easy fixes. UN 60- وفيما يتعلق بالنهج المحتمل اتباعها إزاء أمن الفضاء تبين العقود الخمسة الأخيرة التي لم يتم التوصل فيها إلى حلول أنه لا توجد حلول ميسّرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more