"last letter to you" - Translation from English to Arabic

    • آخر رسالة وجهتها إليكم
        
    • الرسالة الأخيرة التي وجهتها إليكم
        
    Since my last letter to you on 18 January 2006, the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, has witnessed significant political developments, namely the conclusion of democratic and transparent elections. UN منذ آخر رسالة وجهتها إليكم في 18 كانون الثاني/يناير 2006، شهدت الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تطورات سياسية هامة تمثلت في إجراء انتخابات ديمقراطية شفافة.
    Since my last letter to you on 26 July 2006, Israeli occupying forces have killed at least 32 Palestinians, including seven children, and over 40 have been injured, many seriously. UN قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية، منذ آخر رسالة وجهتها إليكم في 26 تموز/يوليه 2006، ما لا يقل عن 32 فلسطينيا، من بينهم سبعة أطفال، وأصابت بجروح ما يزيد على 40 شخصا، جروح العديد منهم خطرة.
    In follow-up to the above-mentioned letters, it is my profound regret to inform you that, since my last letter to you two days ago, at least 12 more Palestinian civilians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,611 people. (The names of the martyrs that have been identified are listed in the annex to the present letter.) UN وتعقيبا على الرسائل المذكورة أعلاه، يُؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن 12 مدنيا فلسطينيا على الأقل قُتلوا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ آخر رسالة وجهتها إليكم منذ يومين، فارتفع عدد الشهداء المقتولين منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 611 4 شخصا. (وقد تم تحديد أسماء الشهداء وتضمين قائمة بأسمائهم في مرفق هذه الرسالة).
    Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, I regret to inform you that, since our last letter to you just three days ago, at least 19 Palestinians, including several children, have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 2,914 Palestinians. (The names of the martyrs that have been identified are contained in the annex to this letter.) UN ومن ثم، وإلحاقا بالرسائل آنفة الذكر، يؤسفني إبلاغكم أنه منذ آخر رسالة وجهتها إليكم قبل ثلاثة أيام فقط، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية 19 فلسطينيا على الأقل، بمن فيهم عدد من الأطفال، ليصل بذلك مجموع عدد الشهداء منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 914 2 فلسطينيا. (ترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين تم التعرف على هويتهم).
    Since my last letter to you one week ago, I regret to inform you that at least 15 Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces. UN ويؤسفني أن أبلغكم بأن ما لا يقل عن 15 فلسطينيا قد قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي منذ الرسالة الأخيرة التي وجهتها إليكم في الأسبوع الماضي.
    Since my last letter to you, dated 1 May 2003, the Israeli occupying forces have killed 34 Palestinian civilians, including 8 children, and wounded many others. UN فمنذ الرسالة الأخيرة التي وجهتها إليكم والمؤرخة 1 أيار/مايو 2003، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية 34 مدنيا فلسطينيا، منهم ثمانية أطفال، وأصابت كثيرين آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more