He took the opportunity, when he addressed this Assembly last Monday, to mention Northern Ireland and Ireland on three or four or five occasions. | UN | وقد اغتنم فرصة مخاطبته لهذه الجمعية يوم الاثنين الماضي ليذكر أيرلندا الشمالية وأيرلندا ثلاث أو أربع أو خمس مرات. |
Italy is greatly disappointed at the three underground nuclear tests carried out last Monday in India. | UN | تساور إيطاليا خيبة كبيرة إزاء التجارب النووية الثلاث التي أجرتها الهند في باطن اﻷرض يوم الاثنين الماضي. |
It is, however, incumbent upon me to advise the General Assembly that our first Prime Minister and national hero, The Honourable Dr. V. C. Bird, Sr., passed away last Monday. | UN | ومع ذلك يتعيﱠن عليﱠ أن أبلغ الجمعية العامة بأن أول رئيس للـــوزراء في بلدنا وبطلنا القومي، اﻷونرابل الدكتـــور ف. س. بيـــرر، اﻷكبر قد توفي يوم الاثنين الماضي. |
We saw the divisiveness that was apparent in the first meeting of the Open-ended Working Group, which concluded last Monday. | UN | لقد شهدنا الانقسام الذي كان واضحا في الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح باب العضوية، الذي انتهى يوم الاثنين الماضي. |
...it was supposed to be taken off last Monday... | Open Subtitles | كان من المفترض ان تنقل منذ الأثنين الماضي... |
I note with satisfaction the remarkable participation in last Monday's high-level event. | UN | إنني ألاحظ مع الارتياح المشاركة الكبيرة في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد يوم الاثنين الماضي. |
The EU gave its views on these matters during the joint plenary debate last Monday. | UN | وقد عرض الاتحاد الأوروبي آراءه بشأن هذه الأمور أثناء المناقشة العامة المشتركة يوم الاثنين الماضي. |
" What was happening in Cyprus since last Monday is a real tragedy. | UN | ' ' إن ما يجري في قبرص منذ يوم الاثنين الماضي أمر مأساوي حقا. |
" What was happening in Cyprus since last Monday is a real tragedy. | UN | ' ' إن ما يجري في قبرص منذ يوم الاثنين الماضي أمر مأساوي حقا. |
last Monday I had the honour to sign it on behalf of the Slovak Republic. | UN | وكان لي شرف التوقيع عليها باسم الجمهورية السلوفاكية يوم الاثنين الماضي. |
We welcome the announcement last Monday by President Chirac that France will now stop all nuclear tests. | UN | ونرحب بإعلان الرئيس شيراك يوم الاثنين الماضي وقف فرنسا لجميع التجارب النووية. |
last Monday, Ambassador Ramaker tabled the final version of his draft treaty. | UN | لقد قدم السفير السيد راماكر يوم الاثنين الماضي الصيغة النهائية لمشروع المعاهدة الذي قام بصياغته. |
Where were you last Monday between the hours of 1:00 and 6:00? | Open Subtitles | أين كنتم يوم الاثنين الماضي بين الساعة من 1: 00 وحتى الساعة 6: |
But that was back on last Monday and you called me on friday. | Open Subtitles | لكن ذلك الأمر حدث يوم الاثنين الماضي واتّصلتِ بي يوم الجمعة |
last Monday, she didn't show up at the studio for a session. | Open Subtitles | لمْ تظهر في الأستديو لأجل جلسة في يوم الاثنين الماضي. |
My whole life was leading up to last Monday. | Open Subtitles | حياتي كلها كانت متجهة و معتمدة على يوم الاثنين الماضي |
That's strange. last Monday Dad was in a hospital. | Open Subtitles | هذا أمر غريب أبي كان يوم الاثنين الماضي في المستشفى |
And again last Saturday, and again last Monday. | Open Subtitles | و رأيته مجدداً يوم السبت الماضي و يوم الاثنين الماضي |
The national tribute we paid last Monday to the soldiers of the First World War reminded us, as if it were necessary, that in the past, Europe was a battlefield - to put it bluntly, a field of ruins. | UN | وإن تكريمنا الوطني يوم الاثنين الماضي للمحاربين في الحرب العالمية الأولى قد ذكّرنا، إن لزمت الذكرى، أن أوروبا كانت من قبل ساحة للمعارك، لا بل، وبوضوح، ساحة للمهالك. |
- The young lady that you killed last Monday night in your old house. | Open Subtitles | فتاة شابة قتلتها ليلة الأثنين الماضي في منزلك القديم |
I thought after last Monday you wouldn't mind. | Open Subtitles | ظننت بعد يوم الإثنين الماضي أنك لن تمانعي في صفعة بسيطة! |
last Monday. Still no payday. | Open Subtitles | الإثنين الماضى مازال لا يوجد ميعاد للدفع |