"last option" - Translation from English to Arabic

    • الخيار الأخير
        
    • هذا خيارنا الأخير
        
    The last option would benefit from any structures that had been established under the first three uses. UN وسيستفيد الخيار الأخير من أي بناءات تكون قد أُنشئت في نطاق الاستخدامات الثلاثة الأولى.
    This last option has been the one in place for several years now. UN وكان الخيار الأخير هو الخيار الملائم القائم منذ عدة سنوات حتى الآن.
    The last option was approved by the Fifth Committee and adopted by the Assembly. UN ووافقت اللجنة الخامسة على الخيار الأخير واعتمدته الجمعية العامة.
    The last option should be ignored, as it is not in anybody's interests. UN وينبغي تجاهل الخيار الأخير إذ إنه ليس من مصلحة أحد.
    It's our last option. Open Subtitles هذا خيارنا الأخير لا استطيع ان افهم لماذا تريد الشركة مساعدته؟
    But we see outsourcing as the very last option of many. Open Subtitles ولكن مصادر التمويل الخارجية هي الخيار الأخير للكثيرين.
    This can't be the last option, madame, please. Open Subtitles هذا لا يمكن أن يكون الخيار الأخير , سيدتي , رجاءاً
    From my chair here, this is the last option. Open Subtitles من مكاني هنا أقول أن هذا هو الخيار الأخير
    6. The evaluation team recommends the last option. UN 6 - ويوصي فريق التقييم باعتماد الخيار الأخير.
    Over the past decade, the last option has proven to be the one preferred by the United Nations system, although historically, the collaborative approach has not always proven adequate and it still needs a good deal of strengthening. UN وقد ثبت خلال العقد الماضي أن الخيار الأخير هو الخيار المفضل لدى منظومة الأمم المتحدة، مع أن النهج التعاوني لم يثبت تاريخياً ملاءمته ولا يزال يحتاج إلى قدر كبير من التعزيز.
    While the last option has become the preferred one for the international community it has not always proven adequate, especially in the area of protection of physical safety and human rights. UN وفيما أصبح الخيار الأخير هو الخيار المفضل في المجتمع الدولي إلاّ أنه لم يكن دائماً خياراً كافياً، لا سيما في مجال حماية السلامة البدنية وحقوق الإنسان.
    39. So far, the last option has been the one preferred by the international community. UN 39 - وحتى الوقت الحاضر، كان الخيار الأخير هو المفضل لدى المجتمع الدولي.
    It was my delegation's understanding that the first option was no longer before us, because the last option before the Commission was the proposal by NAM. UN إن فهم وفد بلدي هو أن الخيار الأول لم يعد مطروحا علينا، لأن الخيار الأخير المعروض على الهيئة كان اقتراح حركة عدم الانحياز.
    This last option is employed by the Secretariat only when the pursuit of the other options does not bear fruit, as it always requires amendments to the negotiated memorandum of understanding and most often leads to a hasty and sometimes costly procurement exercise by the Secretariat. UN ولا تستخدم الأمانة العامة هذا الخيار الأخير إلا عندما لا تثمر المساعي بالنسبة للخيارات الأخرى حيث يستلزم الأمر دائما إدخال تعديلات على مذكرة التفاهم المتفاوض عليها، وكثيرا ما يؤدي إلى ممارسة الأمانة العامة للشراء بصورة سريعة وأحيانا مكلفة.
    47. The last option has become the preferred one for the international community, although it has not always proven adequate, especially in the area of protection of physical safety and human rights. UN 47 - وأصبح هذا الخيار الأخير هو الخيار المفضل للمجتمع الدولي بالرغم من أنه أثبت عدم صلاحيته على الدوام ولا سيما في مجال حماية السلامة البدنية وحقوق الإنسان.
    There's always one last option available. Open Subtitles يبقى دائماً الخيار الأخير
    And so you were my last option. Open Subtitles وهكذا كنت لي الخيار الأخير.
    You're my last option. Open Subtitles كنت الخيار الأخير.
    Of the three, that last option (referred to also as the " chess clock " solution or, in some legal systems, as " suspension " ) received considerable support. UN ومن بين الخيارات الثلاثة، نال الخيار الأخير (الذي يشار إليه أيضاً باسم حل " ساعة الشطرنج " " " chess clock، أو يشار اليه في نظم قانونية أخرى باسم فترة التعليق " suspension " ( تأييداً كبيراً.
    This training is based on the sentencing guidelines in Uganda, which relegate capital punishment to being the last option applicable, with long-term life sentences (45 years) favoured instead; UN ويقوم هذا التدريب على المبادئ التوجيهية لإصدار الأحكام في أوغندا، التي تُنزل عقوبة الإعدام إلى مرتبة الخيار الأخير القابل للتطبيق، مع تفضيل اللجوء إلى عقوبة السجن مدى الحياة (45 عاما) بدلا من ذلك؛
    But we gotta get out of here. This is our last option. Open Subtitles يجب أن نغادر هذا المكان، هذا خيارنا الأخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more