"last preambular paragraph" - Translation from English to Arabic

    • الفقرة اﻷخيرة من الديباجة
        
    • الفقرة اﻷخيرة من ديباجة
        
    • الفقرة اﻷخيرة من ديباجته
        
    • آخر فقرة
        
    • فقرة في الديباجة
        
    Ms. Hampson proposed to revise the last preambular paragraph. UN واقترحت السيدة هامبسون تنقيح الفقرة اﻷخيرة من الديباجة.
    At the proposal of Ms. Palley, Ms. Gwanmesia's revision was incorporated into a new last preambular paragraph. UN وبناء على اقتراح من السيدة بالي، أدرج التنقيح المقترح من السيدة غوانميزيا في فقرة جديدة هي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة.
    The revised draft resolution contained the following change: the first operative paragraph became the last preambular paragraph. UN وقد تضمن مشروع القرار المنقح التغيير التالي: نُقلت الفقرة اﻷولى من المنطوق لتصبح الفقرة اﻷخيرة من الديباجة.
    Reflected as the last preambular paragraph of the draft resolution. UN ١١-٤- وردت بوصفها الفقرة اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار.
    (a) When this matter was discussed in the past, reference was made to the enabling resolution 48/26 of 3 December 1993 and its last preambular paragraph, which reads: “Mindful of the importance of reaching general agreement”; UN )أ( عندما نوقشت هذه المسألة فيما مضى، أشير إلى القرار التمكيني ٤٨/٢٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، وإلى الفقرة اﻷخيرة من ديباجته ونصها: " وإذ تضع في اعتبارها أهمية التوصل إلى اتفاق عام " ؛
    I think perhaps it would be wiser for the Committee to confine itself to the language we find in the last preambular paragraph. UN وأعتقد أنه قــد يكون من اﻷصوب أن تقتصر اللجنة على الصياغة التــي نجدهــا في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة.
    4. At the 53rd meeting, on 18 March, the Chairman of the Committee orally amended draft resolution A/C.5/48/L.44 by adding the following paragraphs after the last preambular paragraph: UN ٤ - وفي الجلسـة ٥٣، المعقـودة في ١٨ آذار/مارس، عـدل رئيـس اللجنـة شــفويا مشـروع القـرار A/C.5/48/L.44، بأن أضاف الفقرات التالية بعد الفقرة اﻷخيرة من الديباجة:
    In the last preambular paragraph the Assembly notes the negative impact of this type of periodic natural disaster on the economic development process undertaken by the Malagasy Government. UN وفي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة تلاحظ الجمعية العامة التأثير السلبي لهذا النوع من الكوارث الطبيعية التـــي يتكرر وقوعها من آن ﻵخر على عملية التنمية الاقتصادية التي تضطلع بها الحكومة الملغاشية.
    Therefore, despite its strong reservations concerning the last preambular paragraph as amended by Singapore, his delegation would vote in favour of the draft resolution. UN ولذلك، فإن وفد أيرلندا، بالرغم من التحفظات الشديدة التي يبديها على الفقرة اﻷخيرة من الديباجة بصيغتها المعدلة من سنغافورة، سيصوت مؤيدا مشروع القرار.
    At the outset, I should like to observe that, following intensive consultations, and in order to obtain the approval of the draft resolution without a vote, we have decided to drop the last preambular paragraph from the draft. UN وأود أن ألاحظ أننا قررنا، على إثر مشاورات مكثفة، وفي سبيل التوصل إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت، أن نسقط من ذلك المشروع الفقرة اﻷخيرة من الديباجة.
    3. A number of revisions had been made to the draft resolution. In the last preambular paragraph, the word “and” in the first line had been changed to “as well as”. UN ٣ - وذكرت أنه تمت عدة تنقيحات لمشروع القرار، ففي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة استُبدلت بالحرف " و " في السطر اﻷول عبارة " فضلا عن " .
    60. Mr. Mselle (Chairman, Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) drew attention to a typographical error in the last preambular paragraph and to some editorial corrections needed in paragraph 9. UN ٦٠ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: وجﱠه الانتباه إلى خطأ مطبعي في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة وإلى بعض التصويبات التحريرية اللازمة في الفقرة ٩.
    42. With respect to the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, he said that, under the last preambular paragraph, military forces were outside the framework of the convention because they were governed by other rules of international law. UN ٤٢ - وبالنسبة لمشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي قال إن القوات العسكرية، بموجب الفقرة اﻷخيرة من الديباجة خارجة عن إطار الاتفاقية ﻷنها تحكمها قواعد أخرى في القانون الدولي.
    (a) In the last preambular paragraph, the words “former Yugoslavia” were replaced by the word “area”; UN )أ( استعيض في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة عن عبارة " يوغوسلافيا السابقة " بلفظة " المنطقة " ؛
    The principle of “land for peace” mentioned in the last preambular paragraph was a pure figment of the Arab imagination; it did not appear in any of the documents agreed upon by the two sides. UN وقال إن مبدأ " اﻷرض مقابل السلام " المشار إليه في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة هو نتاج خالص للخيال العربي، إذ أنه لا يوجد في أي وثيقة من الوثائق التي وافق عليها الطرفان.
    With regard to draft resolution A/C.6/53/L.14, she said that in the last preambular paragraph the word “non-exhaustive” should be inserted between “general” and “frame of reference”. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.6/53/L.14 قالت ينبغي إدخال كلمة " غير شامل " بين " عام " و " إطار مرجعي " في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة.
    (a) Its emphasis on both individual and collective rights, as evidenced in the last preambular paragraph which reads, UN )أ( فهو يؤكد على الحقوق الفردية والجماعية على السواء، كما يتضح من الفقرة اﻷخيرة من الديباجة التي تقول:
    The Assembly will take a decision on the last preambular paragraph of draft resolution A. UN تبت الجمعية في الفقرة اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار ألف.
    The last preambular paragraph of draft resolution A was adopted by 163 votes to none, with 2 abstentions. UN اعتمدت الفقرة اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار ألف بأغلبية ١٦٣ صوتا مقابل لا شيء مع امتناع عضوين عن التصويت.
    Mr. AL-ATTAR (Syrian Arab Republic) said that his delegation had abstained in the vote on draft resolution A/C.4/49/L.13 because the last preambular paragraph and operative paragraph 3 referred to the transfer of the headquarters of UNRWA from Vienna to Gaza. UN ٦٨ - السيد العطار )الجمهورية العربية السورية(: قال إن وفده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.4/49/L.13 ﻷن الفقرة اﻷخيرة من ديباجته والفقرة ٣ من منطوقه تشيران إلى نقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى غــزة.
    For that reason, the last preambular paragraph of the draft resolution should not be construed as a change in Turkey's well-known position on that question. UN ولهذا السبب، ينبغي ألا يؤول نص آخر فقرة في مشروع القرار كتغيير من تركيا لموقفها المشهور من هذه المسألة.
    (a) The insertion of a new preambular paragraph before the last preambular paragraph, reading: UN إدراج فقره جديدة، قبل آخر فقرة في الديباجة هذا نصها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more