The Funds have been able to provide loans to about 15% of rural villages, and rapidly increased over the last ten years. | UN | وتمكنت الصناديق من تقديم قروض لنحو 15 في المائة من القرى، وزادت هذه القروض بسرعة على مدى السنوات العشر الماضية. |
On the whole, this proportion remains low and has never reached 30 per cent in the last ten years. | UN | وتظل هذه النسبة ضعيفة إجمالاً، ولم تصل قط إلى مستوى 30 في المائة خلال السنوات العشر الماضية. |
In last ten years the Isis felt the decline in resource availability for women and development work. | UN | وقد لاحظت الدائرة في السنوات العشر الأخيرة تضاؤل حجم الموارد المتاحة للعمل في مجال المرأة والتنمية. |
The new world in which we have been living for the last ten years has not only been about convergence towards liberal economic policies. | UN | والعالم الجديد الذي نعيش فيه في السنوات العشر الأخيرة لم يشهد فحسب الاقتراب من السياسات الاقتصادية الحرة. |
Uh, women all over the city, the last ten years. | Open Subtitles | نساء في جميع أنحاء المدينة, خلال العشر سنوات الأخيرة |
My equy has soared exponentially in the last ten years. | Open Subtitles | وقد ارتقع سعرها أضعافاً كثيرة في العشر سنوات الماضية |
This is the third outbreak in US in the last ten years. | Open Subtitles | هذا هو الإندلاع الثالث في الولايات المتحدة في السنوات العشر الماضية |
Do you really want a detective who's cleared 33 murders in the last ten years riding a bench? | Open Subtitles | أحقا تريد لمحقق حل 33 جريمة قتل في السنوات العشر الماضية أن يجلس على دكة الاحتياط؟ |
Health indicators have worsened over the last ten years. | UN | وقد ساءت المؤشرات الصحية على مدى السنوات العشر الماضية. |
In the last ten years there has been a considerable increase in the number and range of NGOs specialising in HIV/AIDS work. | UN | وشهدت السنوات العشر الماضية زيادة كبيرة في عدد ونطاق المنظمات غير الحكومية المتخصصة في العمل في هذا المجال. |
We have witnessed significant successes, but we have also during the last ten years uncovered disturbing and tragic weaknesses. | UN | وقد شاهدنا حالات نجاح ملحوظة، وكشفنا أيضا عن مواطن ضعف مقلقة ومؤسفة، خلال السنوات العشر الماضية. |
Many of the ethnic conflicts that have erupted over the last ten years originate in processes of social exclusion and impoverishment. | UN | وكثير من النزاعات العرقية التي اندلعت في السنوات العشر الماضية نشأ بفعل عمليات اﻹقصاء الاجتماعي والفقر. |
In the last ten years, the number of national UNV deployments for UNHCR has significantly increased. | UN | وقد زاد عدد عمليات وزع متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين خلال السنوات العشر الأخيرة زيادة كبيرة. |
The pooled samples were covering the time period 1980 to 2004, with emphasis on samples from the last ten years. | UN | وكانت العينات المجمعة تغطي الفترة الزمنية 1980 إلى 2004 مع التركيز على العينات من السنوات العشر الأخيرة. |
The pooled samples were covering the time period 1980 to 2004, with emphasis on samples from the last ten years. | UN | وكانت العينات المجمعة تغطي الفترة الزمنية 1980 إلى 2004 مع التركيز على العينات من السنوات العشر الأخيرة. |
I mean, it's-it's been Hargrove for the last ten years. | Open Subtitles | أعنى ، انه أصبح هارجروف خلال العشر سنوات الأخيرة |
There was a mechanism by which a great many contributions were made over the last ten years. | Open Subtitles | كان هناك آلية تم من خلالها تقديم تبرعات ضخمة خلال العشر سنوات الأخيرة. |
No memories from the last ten years at all? | Open Subtitles | لا ذكريات من العشر سنوات الماضية علي الإطلاق ؟ |
You've had one client for the last ten years: | Open Subtitles | لديك موكل واحد فقط خلال السنوات العشرة الماضية: |
My company spent the last ten years developing that radar system. | Open Subtitles | شركتي قضت آخر عشر سنوات في تطوير ذلك نظام الرادار. |
From the employment and education statistics of the last ten years it is increasingly apparent women's segregation in specific professions. | UN | يتضح بصورة متزايدة من إحصاءات الوظائف والتعليم خلال السنين العشر الماضية عزلُ النساء في مهنٍ محددة. |
Over the last ten years, it has worked to produce analytical frameworks, comparative analysis and principles to enhance transparency and increase citizen involvement in shaping policies and services. | UN | وقد عملت المنظمة المذكورة على مدى السنوات العشر المنصرمة على إعداد أطر تحليلية وعمليات تحليل مقارن ومبادئ لتعزيز مستوى الشفافية وزيادة مشاركة المواطنين في صياغة السياسات والخدمات. |
Methods for arson investigation have developed over the last ten years. | Open Subtitles | هناك اساليب في التحقيق لأضرام النار المتعمد وقد تقدمت خلال السنوات العشر الاخيرة |
Eight counts of fraud in the last ten years. | Open Subtitles | ثماني تهم ااحتيال فى العشر سنوات الاخيرة |
I've tried to forget you for the last ten years. | Open Subtitles | لقد حاولتُ نسيانكِ على مدى العشر سنوات السابقة |
Spent the last ten years embedded in and he's really sick of the desert. | Open Subtitles | قضى العشر سنوات الماضيه متورط وهو سأم حقاً من الصحراء |
This guy's been dealing ice cream out of this truck for the last ten years. | Open Subtitles | كان هذا الرجل يبيع المثلجات من شاحنته خلال العشرة سنوات الماضية |
Over the last ten years no maternity mortality cases, both before and after childbirth, have been recorded. | UN | ولم تسجل على مدى الأعوام العشرة الأخيرة أية حالة من حالات الوفاة النفاسية سواء قبل الولادة أو بعدها. |
I spent the last ten years learning how to be a decent human being, and in two weeks, you took me back. | Open Subtitles | أمضيت الأعوام العشرة الماضية وأنا أتعلم كيف أصبح كائن حي لطيف و خلال أسبوعين فقط جعلتني أعود حيثما كنت |