"last year was" - Translation from English to Arabic

    • العام الماضي كان
        
    • السنة الماضية كانت
        
    • وكان العام الماضي
        
    • لقد كان العام الماضي
        
    • وكانت السنة الماضية
        
    • الماضي هي
        
    • العام الماضي قد
        
    • العام الماضي هو
        
    • كانت السنة الماضية
        
    I don't exactly have a date, and that could really bum me out,'cause last year was so great Open Subtitles أنا لم يكن لديك بالضبط تاريخ، والتي يمكن بوم لي حقا، لأن العام الماضي كان كبيرا لدرجة
    The meeting of heads of State and Government last year was an historic milestone of great importance. UN إن الاجتماع الذي عقده رؤساء الدول والحكومات في العام الماضي كان معلَما هاما ذا أهمية كبرى.
    Although the last year was an especially busy one, there was an increase in the already growing trend toward transparency in the work of the Security Council. UN وبالرغم من أن العام الماضي كان عاما مزدحما بالعمل، فقد كانت هناك زيادة في التوجه المتزايد بالفعل نحو تحقيق الشفافية في عمل مجلس الأمن.
    My homeroom teacher last year was fat Mrs Kinkelman. Open Subtitles مدرسة السنة الماضية كانت تخينة, السيدة كينكل مان
    last year was a good year for disarmament, arms control and non-proliferation. UN وكان العام الماضي سنة جيدة لنزع السلاح وتحديد الأسلحة ومنع الانتشار.
    last year was a great disappointment for the disarmament and non-proliferation machinery. UN لقد كان العام الماضي بمثابة خيبة أمل كبيرة لآلية نزع السلاح ومنع الانتشار.
    last year was an international pledge year to assist implementation of NEPAD. UN وكانت السنة الماضية سنة دولية لإعلان التبرعات للمساعدة على تنفيذ نيباد.
    The report stresses that last year was very eventful, particularly regarding the establishment of the institutions established by the Convention. UN ويؤكد التقرير أن العام الماضي كان مليئا باﻷحداث وبخاصة فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات التي تقضي الاتفاقية بإنشائها.
    last year was tough for me.m. Open Subtitles وتمت موافقة الجميع العام الماضي كان سيء جدا بالنسبة لي
    If you thought last year was good, this year is ridiculous. Open Subtitles إذا كنت تعتقد العام الماضي كان جيدا، و هذا العام أمر مثير للسخرية.
    The placement price last year was only $10 per share. Open Subtitles السعر النهائي للسهم العام الماضي كان 10 دولارات
    We fully agree with the Secretary-General that in the area of peace and security, last year was a trying year for the United Nations; the war in Iraq severely tested the principle of collective security and the resilience of the Organization. UN إننا نتفق تماماً مع الأمين العام في أن العام الماضي كان عاماً صعباً بالنسبة للأمم المتحدة في مجال السلم والأمن؛ كما أن الحرب على العراق وضعت مبدأ الأمن الجماعي وروح الجلد لدى المنظمة على المحك.
    The guy you wrote about last year was way better at it. Open Subtitles ! الشخص الذي كتبت عنه في العام الماضي كان أفضل منه بمراحل.
    Yeah, but if I'd known last year was gonna be the last time, Open Subtitles نعم، لكن لو كنت أعرف أن السنة الماضية كانت آخر مرة
    And as you guys know, last year was a rough year for me. Open Subtitles وكما تعرفون السنة الماضية كانت سنة صعبة بالنسبة لي
    And all that stuff about Santa being real last year was cute, but this leprechaun crap? Open Subtitles كل تلك الأمور بشأن كون سانتا حقيقيا السنة الماضية كانت لطيفة ولكن أمر جني الأحلام هراء
    last year was the fourth and final year of operation for the implementation of the UNDP Decentralization Programme in pilot areas of Kyrgyzstan. UN وكان العام الماضي العام الرابع والأخير للعمل من أجل تنفيذ برنامج اللامركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مناطق تجريبية من قيرغيزستان.
    last year was a total wash for you. Open Subtitles وكان العام الماضي غسل الإجمالي بالنسبة لك.
    last year was a truly pivotal year in disarmament and non-proliferation. UN لقد كان العام الماضي عاماً بالغ اﻷهمية حقاً في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    last year was a critical transition period for those offices migrating to PROMS as their data was converted, and they initially ran the old and new systems in parallel. UN وكانت السنة الماضية فترة انتقالية حرجة بالنسبة لتلك المكاتب التي أصبحت تستخدم نظام مدير البرنامج ﻷنه جرى تبديل بياناتها، وكانت في البداية تشغل النظامين القديم والجديد بصورة متوازنة.
    Another significant ISROP initiative over the last year was the launch of international security internships aimed at providing graduate-level students in international affairs with the opportunity to conduct substantive work on particular ISROP research priorities. UN وثمة مبادرة أخرى قام بها البرنامج خلال العام الماضي هي تدريب الطلاب في مجال الأمن الدولي بغرض إتاحة الفرصة أمام الطلاب الخريجين في الشؤون الدولية للقيام بعمل موضوعي يتعلق بأولويات البرنامج البحثية.
    The admittance of Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as members last year was a most welcome, but still very small step forward. UN فإن قبول عضوية إكوادور وآيرلندا وتونس وكازاخستان وماليزيا في العام الماضي قد لقي كل الاستحسان، غير أنه لم يكن سوى خطوة صغيرة جداً إلى الأمام.
    The purpose of adopting a resolution on Holocaust denial (61/255) last year was to confront the dangers of ignorance and scorn. UN وكان الغرض من اتخاذ قرار بشأن إنكار محرقة اليهود (61/255) العام الماضي هو مجابهة أخطار الجهل والسخرية.
    last year was a landmark for the disarmament community. UN لقد كانت السنة الماضية منعطفاً بالنسبة إلى الأوساط المشتغلة بنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more