"lasting and comprehensive peace" - Translation from English to Arabic

    • السلام الدائم والشامل
        
    • ودائمٍ وشاملٍ
        
    • سلام دائم وشامل
        
    • دائمة شاملة
        
    • السلام العادل والشامل
        
    • السلام الشامل والدائم
        
    • ودائم وشامل منبثق
        
    For a lasting and comprehensive peace, it is imperative that Israel must demonstrate its sincerity and commitment to the basic norms of peace and justice in its relationship with the Palestinian people. UN وتحقيق السلام الدائم والشامل يحتم على اسرائيل أن تبدي إخلاصها، والتزامها بالقواعد اﻷساسية للسلم والعدالة في علاقتها مع الشعب الفلسطيني.
    One of Turkey’s main foreign policy objectives is to find peace — a lasting and comprehensive peace — in this conflict torn region. UN وإن أحد اﻷهداف اﻷساسية لسياسة تركيا الخارجية هو إيجاد السلام - السلام الدائم والشامل - في هذه المنطقة التي مزقها الصراع.
    Despite these resolutions, United Nations special sessions and international conferences, not much progress has been made to bring about a just solution to the Palestinian question and thus achieve a lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN وبالرغم من هذه القرارات، والدورات الاستثنائية لﻷمم المتحدة والمؤتمرات الدولية، لم يحرز الكثير من التقدم من أجل التوصل إلى حل عادل للقضية الفلسطينية، ومن ثم تحقيق السلام الدائم والشامل في الشرق اﻷوسط.
    12. Also calls upon Israel to withdraw from the Palestinian territory, including East Jerusalem, occupied since 1967, in accordance with the relevant resolutions of the United Nations and the Commission on Human Rights, as a basic condition for achieving a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East; UN 12- تطلب أيضاً إلى إسرائيل أن تنسحب من الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، تمشياً مع قرارات الأمم المتحدة ولجنة حقوق الإنسان ذات الصلة، بوصف ذلك شرطاً أساسياً لتحقيق سلامٍ عادلٍ ودائمٍ وشاملٍ في الشرق الأوسط؛
    We do not see how a just, lasting and comprehensive peace can otherwise be attained in the Middle East. UN ولا نرى كيف يمكن، دون ذلك، تحقيق سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    The Ministers expressed their belief that the new agreement opens the way for a just, lasting and comprehensive peace within a reasonable time-frame in the entire region. UN وأعرب الوزراء عن إيمانهم بأن الاتفاق الجديد يمهد السبيل لتسوية عادلة دائمة شاملة في إطار زمني معقول في المنطقة بأسرها.
    I reaffirm the eagerness of the Palestine Liberation Organization to achieve a just, lasting and comprehensive peace in accordance with the resolutions of international legitimacy. UN إنني أؤكد مجددا حرص منظمة التحرير الفلسطينية على تحقيق السلام العادل والشامل والدائم المستند لقرارات الشرعية الدولية.
    We also earnestly hope that, following the urgent end of the current cycle of violence, the peace process will be resumed with a view to ensuring lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN كما يحدونــا وطيد اﻷمل، بعد الانتهاء العاجل لحلقة العنف الحالية، أن تستأنف عملية السلام بغية ضمان السلام الدائم والشامل في الشرق اﻷوسط.
    The achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East region can only be based on the principle of land for peace, the terms of reference represented in relevant United Nations resolutions and the Arab Peace Initiative. UN إن إحلال السلام الدائم والشامل والعادل في منطقة الشرق الأوسط لا يكون إلا مبنياً على مبدأ الأرض مقابل السلام والمرجعيات المتمثلة في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك مبادرة السلام العربية.
    The Special Representative appeals to all the countries in the region, to the Organization of African States and to the United Nations to use all possible means to ensure that a lasting and comprehensive peace is agreed upon by all the affected countries, and that all the populations in the area are provided with security and with appropriate means to ensure their economic development and prosperity. UN ويناشد الممثل الخاص جميع بلدان المنطقة ومنظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة اللجوء إلى كافة الوسائل الممكنة لضمان إحلال السلام الدائم والشامل باتفاق جميع البلدان المعنية، وتوفير الأمن لجميع سكانها وتزويدهم بالوسائل المناسبة لتأمين التنمية والازدهار الاقتصاديين لهم.
    We believe that, with the help of the international community and persistent positions and messages such as the message sent today by the General Assembly, the parties will be able to overcome obstacles and will indeed soon reach a final settlement establishing lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN ونحن موقنون بأن الطرفين، بمساعدة المجتمع الدولي والمواقف الثابتة والرسائل مثل الرسالة التي بعثت بها الجمعية العامة اليوم، سيتمكنان من التغلب على العقبات بل سيتوصلان قريبا إلى تسوية نهائية ترسي السلام الدائم والشامل في الشرق الأوسط.
    lasting and comprehensive peace requires mutual accommodation of the parties' rights, compliance with accords concluded, action in good faith, avoidance of provocative acts, and long-term vision — all with a view not to inflict injury on any major party to the peace equation. UN إن السلام الدائم والشامل يتطلب مراعــاة حقــوق اﻵخريــن، والالتزام بالاتفاقـــات التي عقدت، وإظهار النوايا الصافية، وتحاشي الاستفـــزاز، والتعامل مع القضايا برأي مستنير لا يؤذي أطرافــا أساسيــة في معادلة السلام.
    74. Jordan had done its best over the years to promote a lasting and comprehensive peace in the region so that the development and stability sought by all its peoples could replace the violence and instability from which the region had long suffered. UN ٧٤ - وذكر أن اﻷردن بذل عبر السنوات الماضية قصارى جهده في العمل من أجل إحلال السلام الدائم والشامل في المنطقة لكي يتحقق ما ترنو إليه شعوبها كافة من تنمية واستقرار بديلا عن حالة العنف وعدم الاستقرار التي عانت منها المنطقة طويلا.
    But I fully understand that the objective is not to achieve such isolation, but rather to change erroneous positions and to move towards a consensus that would bring about just, lasting and comprehensive peace and security in the Middle East. UN وبالرغم من ذلك، فإنني أفهم جيدا أن الهدف ليس تحقيق مثل هذه العزلة. وعلى العكس تماما، إن الهدف هو تغيير المواقف الخاطئة والضغط باتجاه تحقيق الوحدة - الموقف الموحد الذي سيحقق السلام الدائم والشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    21. Also calls upon Israel to withdraw from the Palestinian territory, including East Jerusalem, occupied since 1967, in accordance with the relevant resolutions of the United Nations and the Commission on Human Rights, as a basic condition for achieving a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East; UN 21- تطلب أيضاً إلى إسرائيل أن تنسحب من الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة وقرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة، باعتبار ذلك شرطاً أساسياً لتحقيق سلامٍ عادلٍ ودائمٍ وشاملٍ في الشرق الأوسط؛
    21. Also calls upon Israel to withdraw from the Palestinian territory, including East Jerusalem, occupied since 1967, in accordance with the relevant resolutions of the United Nations and the Commission on Human Rights, as a basic condition for achieving a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East; UN 21- تطلب أيضاً إلى إسرائيل أن تنسحب من الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة وقرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة، باعتبار ذلك شرطاً أساسياً لتحقيق سلامٍ عادلٍ ودائمٍ وشاملٍ في الشرق الأوسط؛
    Also calls once again upon Israel to withdraw from the Palestinian territory, including East Jerusalem, occupied since 1967, in accordance with the relevant resolutions of the United Nations and the Commission on Human Rights, as a basic condition for achieving a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East; UN 18- تطلب أيضاً مرة أخرى إلى إسرائيل أن تنسحب من الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة وقرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة، باعتبار ذلك شرطاً أساسياً لتحقيق سلامٍ عادلٍ ودائمٍ وشاملٍ في الشرق الأوسط؛
    The achievement of lasting and comprehensive peace in the Middle East will depend upon whether the legitimate national rights of the Palestinian people can be restored. UN وتحقيق سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط يعتمد على استعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه الوطنية المشروعة.
    Reaching a lasting and comprehensive peace in the Middle East remains our shared goal. UN ولا يزال التوصل إلى سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط هدفنا المشترك.
    The insecurity currently felt by Palestinians as a result of the repeated delays in the implementation of the agreements and the intimidation, humiliation and punishment to which they feel they have been subjected as a result of obstacles placed in the way of the peace process pose a real threat for reaching a just, lasting and comprehensive peace. UN وإن مشاعر عدم اﻷمن، التي تنتاب الفلسطينيين في الوقت الراهن بسبب التأخيرات المتكررة في تنفيذ الاتفاقات، والتهديدات واﻹهانات والعقوبات، التي يحس الفلسطينيون أنهم يتعرضون لها بفعل العقبات التي توضع أمام عملية السلام، تشكل خطرا حقيقيا يحدق ببلوغ تسوية عادلة دائمة شاملة.
    Once again, I reiterate our sincere thanks to the General Assembly. It is our hope that, together, we can contribute to the establishment of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN أكرر شكرنا الجزيل لكم جميعا، على أمل أن نسهم جميعا في بناء السلام العادل والشامل والدائم في منطقة الشرق اﻷوسط.
    A lasting and comprehensive peace in Palestine will be established only by upholding justice and ending discrimination and the occupation of Palestine and the other occupied Arab territories. UN ولن يتسنى إحلال السلام الشامل والدائم في فلسطين إلا بإقامة العدل وإنهاء التمييز والاحتلال في فلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة.
    Fourth: Lebanon entered the peace process on the basis of implementation of resolution 425 (1978), and on the understanding that negotiations would be held to achieve a just, lasting and comprehensive peace on the basis of resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN رابعا: لقد دخل لبنان عملية السلام على أساس تنفيذ القرار ٤٢٥، وعلى أساس التفاوض للوصول إلى حل عادل ودائم وشامل منبثق عن القرارين ٢٤٢ و ٣٣٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more