"lasting and just" - Translation from English to Arabic

    • دائم وعادل
        
    • الدائم والعادل
        
    • دائمة وعادلة
        
    • عادل ودائم
        
    • العادل والدائم
        
    • ودائمة وعادلة
        
    Mediation is an irreplaceable way to achieve lasting and just peace. UN فالوساطة طريقة لا غنى عنها لتحقيق سلام دائم وعادل.
    To find a lasting and just peace in the region, the determination of all Members is required. UN وبغية تحقيق سلام دائم وعادل في المنطقة، المطلوب هو العزم من جميع الأعضاء.
    In our view, concerted action by the participants in the Contact Group is the second prerequisite for the achievement of a lasting and just solution to the conflict. UN ونرى أن قيام المشاركين في فريق الاتصال بعمل متضافر هو الشـــرط اﻷساســـي الثاني للتوصل إلى حل دائم وعادل للصراع.
    Be that as it may, it chose the road of a lasting and just peace, to which end it pursued and continues to pursue genuine efforts in more than one key area to establish that peace, as will be described in detail in the report. UN ولكنها آثرت طريق السلام الدائم والعادل وقامت وما تزال بجهود صادقة على أكثر من محور لإقراره، سيوردها التقرير بالتفصيل.
    This should reflect the genuine partnership among the members of the world community which has begun to take shape in our interrelationships in the interests of a lasting and just peace. UN فهذا من شأنه أن يجسد روح الشراكة الحقيقية فيما بين أعضاء المجتمع الدولي، وتلك الروح التي بدأت تتبلور في علاقاتنا تحقيقا للسلم الدائم والعادل.
    The Security Council is also fully aware of the complexity of the task of achieving a lasting and just settlement of the decades-old conflict in the Middle East. UN ويدرك مجلس الأمن تماماً كذلك تعقد مهمة التوصل إلى تسوية دائمة وعادلة لهذا الصراع الذي استغرق عقوداً في الشرق الأوسط.
    Just as we joined the international community in condemning violations of human rights, it is clear that energies must now be concentrated on building a lasting and just peace. UN وكما انضممنا إلى المجتمع الدولي في إدانة انتهاكات حقوق اﻹنسان، من الواضح اﻵن أن من الضروري تركيز الطاقات لبناء سلم عادل ودائم.
    Recognition of these rights, as required by international legitimacy, is a prerequisite for a comprehensive, lasting and just peace in the Middle East. UN إن الاعتراف بهذه الحقوق كما نصت عليها الشرعية الدولية شرط أساسي لتحقيق السلام العادل والدائم والشامل في الشرق اﻷوسط.
    However, the reaching of an agreement on a comprehensive and durable cease-fire would be a convincing proof that all sides to the conflict are oriented towards lasting and just peace and a political solution to the crisis in the former Bosnia and Herzegovina. UN لكن الوصول الى اتفاق بشأن وقف شامل ودائم ﻹطلاق النار سيكون دليلا مقنعا على أن جميع أطراف النزاع تتجه نحو سلم دائم وعادل وحل سياسي لﻷزمة في البوسنة والهرسك السابقة.
    On the question of the rights of the Palestinian people, the Egyptian delegation requested that resources should continue to be made available until a lasting and just solution to its problems had been found. UN وفيما يتعلق بمسألة حقوق الشعب الفلسطيني، يطلب الوفد المصري أن يستمر توفير الموارد إلى حين التوصل إلى حل دائم وعادل لمشاكله.
    The Federal Government demands most energetically the return to negotiations as the only way to reach lasting and just peace in the territory of former Bosnia-Herzegovina. UN وتطالب الحكومة الفيدرالية بكل إصرار بالعودة الى المفاوضات باعتبارها السبيل الوحيد الى التوصل الى سلم دائم وعادل في إقليم البوسنة والهرسك السابقة.
    Meanwhile, the Ministry affirms the commitment of the Azerbaijani party to continue negotiations for the achievement of a lasting and just peace in the region. UN وفي هذه الأثناء، تؤكد الوزارة التزام الطرف الأذربيجاني في مواصلة المفاوضات الرامية إلى تحقيق سلام دائم وعادل في المنطقة.
    56. The Conference called on the Secretary-General to pursue his constructive efforts in order to reach a lasting and just peaceful solution to the problem of Muslims in southern Thailand and to submit a report thereon to the forthcoming Ministerial Conference. UN 56 - وطالب المؤتمر الأمين العام مواصلة جهوده البناءة من أجل التوصل لحل سلمي دائم وعادل لمشكلة المسلمين في الولايات الجنوبية في تايلند وتقديم تقرير عن ذلك للمؤتمر الوزاري القادم.
    This process and the quest for equanimity should be accelerated in order to ensure a lasting and just peace that respects the inalienable right of the Palestinian people to an independent State of its own, as well as the right of all States of the region, including Israel, to national independence. UN وينبغي تسريع هذه العملية والسعي إلى التوازن حتى يمكن إقرار سلام دائم وعادل يُراعَـى فيه حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في دولة مستقلة، وحق جميع دول المنطقة، بما فيها إسرائيل، في الاستقلال الوطني.
    34. The objective of lasting and just peaceful coexistence can only be achieved by recognizing the human security element of the right to peace. UN 34- ولا يمكن تحقيق هدف التعايش السلمي الدائم والعادل إلا بالاعتراف بعنصر الأمن البشري للحق في السلم.
    Bosnia and Herzegovina believes that the conditions for a lasting and just solution can be achieved with additional political will and responsibility on the part of the negotiating parties. UN وتؤمن البوسنة والهرسك بأن الظروف اللازمة للحل الدائم والعادل يمكن تهيئتها بإبداء جميع الأطراف المتفاوضة إرادة سياسية إضافية والتحلي بروح المسؤولية.
    Any prospect other than that of a lasting and just peace in this tormented region can only worsen hotspots of tension and fuel the frustration in Arab and Muslim public opinion, thus deepening misunderstanding and contributing to intolerance and extremism of all kinds. UN ولن يكون من شأن أي احتمال آخر غير احتمال السلام الدائم والعادل في هذه المنطقة المنكوبة إلا تردي بؤر التوتر الساخنة وتأجيج مشاعر الإحباط لدى الرأي العام العربي والإسلامي مما يعمق سوء التفاهم ويساهم في التعصب والتطرف بجميع أنواعه.
    We have been playing a crucial role in the efforts to find lasting and just solutions to the current problems. UN إننا نضطلع بدور حاسم في الجهود الرامية إلى إيجاد حلول دائمة وعادلة للمشاكل الحالية.
    Progress has been driven by our two Governments, united in the quest for peace and a lasting and just settlement. UN وقد دفعت هذا التقدم حكومتانا متحدتين سعيا إلى السلام وإلى تسوية دائمة وعادلة.
    We call upon the international community, the Quartet and the United States Government to pursue their efforts to give new impetus to the peace process in order to achieve a comprehensive, lasting and just peace in the Middle East. UN ونطالب المجتمع الدولي واللجنة الرباعية وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية باستمرار جهودها الهادفة لإعطاء دفع جديد لمسار العملية السلمية لتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    In conclusion, we would like to reiterate that comprehensive, lasting and just peace will not be achieved as long as Israel's occupation of Arab lands since 1967 continues. UN في الختام، نؤكد على أن السلام العادل والدائم والشامل لن يتحقق ما دام الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967 مستمرا.
    There is no question that the achievement of a comprehensive, lasting and just settlement in the Middle East is a primary goal in terms of the preservation and maintenance of international peace and security. UN مما لا شك فيه أن تحقيق تسوية شاملة ودائمة وعادلة في الشرق اﻷوسط، مــــن بين اﻷهداف ذات اﻷولوية في الحفاظ على السلم واﻷمــــن الدوليين وصونهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more