"lasting development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الدائمة
        
    • تنمية دائمة
        
    • بالتنمية الدائمة
        
    • تنمية مستدامة
        
    • الإنمائي الدائم
        
    • والتنمية الدائمة
        
    • للتنمية الدائمة
        
    The international consensus should be implemented through various channels and in various ways to ensure lasting development across the board. UN وينبغي للتوافق الدولي في الآراء أن ينفذ من خلال مختلف القنوات والطرق لتأمين التنمية الدائمة التي تشمل الجميع.
    A set of adopted policy options had placed agriculture and rural development at the heart of the sustainable development agenda and showed that a paradigm shift was required to ensure lasting development for all. UN وكانت مجموعة من خيارات السياسات التي اعتمدت قد وضعت الزراعة والتنمية الريفية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة، وأظهرت أن تحقيق نقلة نموذجية أمر لا بد منه لضمان التنمية الدائمة للجميع.
    We must not lose sight of the fact that truly combating poverty includes financing the productive sector in order to ensure lasting development. UN ويجب علينا ألا نغفل أن مكافحة الفقر حقا تشمل تمويل القطاع الإنتاجي من أجل ضمان التنمية الدائمة.
    Without peace there can be no lasting development. UN ولا يمكن تحقيق أي تنمية دائمة بدون إحلال السلام.
    Needs must be identified for donors on the basis of national agreement on a plan for lasting development. UN وينبغي تعريف الجهات المانحة بالاحتياجات المطلوبة، بناء علي اتفاقية وطنية لخطة خاصة بالتنمية الدائمة.
    In order to eradicate terrorism, we must promote an economic development without borders -- a lasting development for all. UN ولكي نقضي على الإرهاب، لا بد من تعزيز التنمية الاقتصادية بلا حدود - لتكون تنمية مستدامة للجميع.
    Moreover, we hope that the efforts of other countries, including France and Brazil, to find sources of lasting development financing will be successful. UN وعلاوة على ذلك، نأمل أن تتكلـل بالنجاح جهود بلدان أخرى، بما فيها فرنسا والبرازيل، لإيجاد مصادر للتمويل الإنمائي الدائم.
    There can be no lasting development or security without full respect for human rights. UN ولا يمكن تحقيق التنمية الدائمة أو الأمن بدون الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    Twelfth, education is the foundation for lasting development. UN ثاني عشر، يشكل التعليم أساس التنمية الدائمة.
    We know that lasting development cannot be established without strengthening our national capacities. UN ونعلم أن التنمية الدائمة لا سبيل إلى تحقيقها بدون تعزيز قدراتنا الوطنية.
    My delegation welcomes the commitment of African countries to peace, democracy and good governance, which are essential to achieving lasting development. UN ويرحب وفد بلدي بالتزام البلدان الأفريقية بالسلام والديمقراطية والحكم السليم، التي هي أساسية لتحقيق التنمية الدائمة.
    Works with Southern partners towards complementing one another's strengths to deliver lasting development results UN تعمل مع شركاء في بلدان الجنوب ليكمل أحدهم قوة الآخر لتحقيق نتائج التنمية الدائمة
    That is unlikely to help Africa to accelerate its integration into the world economy and thereby ensure lasting development and the gradual settlement to conflicts. UN وهذا ليس من المرجح أن يساعد أفريقيا على التسريع في تكاملها مع الاقتصاد العالمي تمهيدا لتحقيق التنمية الدائمة والتسوية التدريجية للصراعات.
    Ongoing responsible leadership on the part of Africa to work steadfastly towards lasting development on the continent will contribute to ensuring NEPAD's full success. UN وسوف تسهم القيادة المسؤولة المستمرة من جانب أفريقيا للعمل بشكل ثابت نحو التنمية الدائمة على القارة في ضمان نجاح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    A successful outcome to the elections will enable us, in coordination with the Secretary-General, to redefine the mission of the United Nations in Burundi by focusing major attention on programmes aimed at lasting development. UN ومن شأن النتيجة الناجحة للانتخابات أن تمكننا، بالتنسيق مع الأمين العام، من إعادة تحديد مهام بعثة الأمم المتحدة في بوروندي عن طريق تركيز الاهتمام الرئيسي على البرامج الرامية إلى تحقيق التنمية الدائمة.
    It would be futile to attempt to build lasting development without peace and security. UN وسيكون من العبث محاولة بناء تنمية دائمة بدون السلم والأمن.
    Without peace, there will be no lasting development. UN ومن دون تحقيق السلام، لن تكون هناك تنمية دائمة.
    Indeed, any lasting development necessarily implies efforts to thwart the threat of certain situations turning into open conflict. UN وفي الواقع إن أي تنمية دائمة تتضمن بالضرورة بذل جهود ترمي إلى إزالة تهديد أن تتحول بعض الحالات إلى صراعات مكشوفة.
    Needs must be identified for donors on the basis of national agreement on a plan for lasting development. UN وينبغي تعريف الجهات المانحة بالاحتياجات المطلوبة، بناء علي اتفاقية وطنية لخطة خاصة بالتنمية الدائمة.
    Key elements for the attainment of peace in Africa are therefore the promotion of lasting development, investment in human resources and ensuring that current processes of democratization are successful and widespread. UN ومن ثم فإن النهوض بالتنمية الدائمة والاستثمار في الموارد البشرية وضمان نجاح وانتشار العمليات التي تجرى حاليا لاضفاء الطابع الديمقراطي تعتبر العناصر اﻷساسية لتحقيق السلم في أفريقيا.
    While strongly condemning the attempted assassination last year in Addis Ababa of President Hosni Mubarak of the Arab Republic of Egypt, the Government of change of the Central African Republic has not ceased to undertake efforts to maintain peace and security, which are essential conditions for lasting development. UN إن حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، إذ تدين بقوة محاولة الاغتيال التي تعرض لها الرئيس حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، في العام الماضي في أديس أبابا، لا تتوانى عن بذل الجهود الرامية إلى صون السلم واﻷمن وتهيئة الظروف التي لا غنى عنها لتحقيق تنمية مستدامة.
    The approach taken by the United States Millennium Challenge Corporation reflects decades of experience on what drives lasting development progress. UN إن النهج الذي اتخذته مؤسسة الولايات المتحدة لتحديات الألفية يعكس عقودا من التجربة بشأن الأمور التي تدفع التقدم الإنمائي الدائم.
    We trust in the ability of all the people of Côte d'Ivoire to overcome the few remaining obstacles and to take up the challenge of achieving peace and lasting development. UN وإننا نثق بقدرة شعب كوت ديفوار على التغلب على العقبات القليلة المتبقية ومواجهة تحدي تحقيق السلام والتنمية الدائمة.
    As the two pillars of lasting development in all countries, these concepts must be mutually reinforcing. UN هذين المفهومين أن يعزز أحدهمــا اﻵخــر باعتبارهما الدعامتين للتنمية الدائمة في جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more