"lasting peace and sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • السلام الدائم والتنمية المستدامة
        
    • سلام دائم وتنمية مستدامة
        
    Humanitarian assistance aims at lasting peace and sustainable development. UN وترمي المساعدة الإنسانية إلى تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة.
    lasting peace and sustainable development cannot be fully realized without respect for human rights and the rule of law. UN ولا يمكن أن يتحقق السلام الدائم والتنمية المستدامة بشكل كامل بدون احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    lasting peace and sustainable development could not be achieved unless human rights were respected and the rule of law upheld. UN وأكد أن السلام الدائم والتنمية المستدامة لا يمكن تحقيقهما إلا باحترام حقوق الإنسان والتمسّك بسيادة القانون.
    It is only through full respect for the rule of law and fundamental freedoms that an environment conducive to lasting peace and sustainable development can be created. UN فمن خلال الاحترام الكامل لحكم القانون والحريات الأساسية فقط، يمكن إيجاد مناخ مؤات لإقامة سلام دائم وتنمية مستدامة.
    It is our shared responsibility to help African peoples in their pursuit of lasting peace and sustainable development. UN ومسؤوليتنا المشتركة هي مساعدة الشعوب الأفريقية في محاولتها لتحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة.
    12. Efforts to promote national dialogue and mediation were necessary to achieve lasting peace and sustainable development. UN 12 - وقال إن تشجيع الحوار الوطني والوساطة الوطنية ضروريان لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة.
    lasting peace and sustainable development cannot be fully realized without respect for human rights and the rule of law. UN ولا يمكن أن يتحقق السلام الدائم والتنمية المستدامة دون حماية حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    We will continue to provide assistance to the best of our ability and, together with the rest of the international community, make our due contribution to the early realization of lasting peace and sustainable development in Afghanistan. UN وسنواصل تقديم المساعدة والإسهام على أفضل نحو ممكن، جنباً إلى جنب مع بقية المجتمع الدولي، في تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفغانستان في وقت مبكر.
    The event was held at United Nations Headquarters and furthered the reflection on how lasting peace and sustainable development reinforce each other, a dimension that proves to be increasingly essential in the preparation of the post-2015 development agenda. UN وعقدت هذه المناسبة في مقر الأمم المتحدة وعمقت التفكير في مدى تعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة بعضهما بعضا، وهو ما يتجلى بشكل متزايد أنه بعدٌ ضروري لإعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In conclusion, Saudi Arabia is keenly conscious of the need to bolster NEPAD and to buttress the implementation of international obligations to Africa in a manner conducive to achieving lasting peace and sustainable development therein. UN وفي الختام، إن المملكة العربية السعودية حريصة كل الحرص على دعم جهود الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتنفيذ الالتزامات الدولية تجاه هذه القارة وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    Nevertheless, the Government had initiated dialogue with political leaders and representatives of civil society. Only through dialogue could lasting peace and sustainable development be achieved. UN واستدركت قائلة إنه رغم ذلك، فقد بدأت الحكومة حوارا مع الزعماء السياسيين وممثلي المجتمع المدني فبالحوار وحده يمكن تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة.
    Mindful that lasting peace and sustainable development in Sierra Leone would require addressing the remaining threats to stability and the root causes of the conflict, UN وإذ تضعان في اعتبارهما أن تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في سيراليون يتطلب التصدي للتحديات المتبقية التي تهدد الاستقرار وللأسباب الجذرية للصراع،
    Lastly, the Africa coordinator would be responsible for assisting the Security Council and the General Assembly in implementing the recommendations of the Secretary-General contained in his report on the conditions for lasting peace and sustainable development in Africa. UN وأخيرا يضطلع هذا المنسق بمسؤولية مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة في تنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره عن شروط السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    The Bonn gathering of Afghan participants was historic in that they overcame their differences and, together, laid out a road map for the return of their country to lasting peace and sustainable development. UN وكان اجتماع بون للمشاركين الأفغان تاريخيا لأنهم تغلبوا على خلافاتهم، وأرسو، معا، خارطة طريق لعودة بلدهم إلى السلام الدائم والتنمية المستدامة.
    Finally, I would like to pay a particular well-deserved tribute to the Secretary-General of our Organization, our brother Kofi Annan, whose commitment and unceasing efforts to establish lasting peace and sustainable development in the world are praiseworthy. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن إشادة بالغة الاستحقاق على نحو خاص بالأمين العام لمنظمتنا، شقيقنا كوفي عنان، الذي يستحق الثناء على التزامه وجهوده الدؤوبة لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في العالم.
    In conclusion, the Kingdom of Saudi Arabia is eager to support the efforts of NEPAD and to meet its international obligations towards the African continent, in order to achieve lasting peace and sustainable development there. UN وفي الختام، إن المملكة العربية السعودية حريصة كل الحرص على دعم جهود الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتنفيذ الالتزامات الدولية تجاه هذه القارة وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    Only thus will conditions be right for the establishment of lasting peace and sustainable development. UN فبهذه الطريقة فقط يمكن تحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة.
    He discussed with them the situation in Africa and the importance of cooperation between the two organizations in efforts to bring about lasting peace and sustainable development in the region. UN وناقش معهما الحالة في أفريقيا وأهمية التعاون بين المنظمتين سعيا إلى تحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة للمنطقة.
    The Government was optimistic that the country could achieve lasting peace and sustainable development to enable it to meet its obligations to the United Nations and was currently preparing proposals to pay off its arrears in stages. UN والحكومة متفائلة تجاه قدرة البلد على تحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة يمكنانها من الوفاء بما عليها من التزامات للأمم المتحدة وهي في صدد إعداد مقترحات لسداد متأخراتها على مراحل.
    In addressing conflict resolution and peace-building in Africa, Japan has repeatedly stressed the importance of taking a comprehensive approach that integrates political, economic, social and humanitarian measures to achieve lasting peace and sustainable development. UN وفي معالجة حل الصراع وبناء السلام في أفريقيا، شددت اليابان مرارا وتكرارا على أهمية انتهاج نهج شامل يدمج التدابير السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية معا لتحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة.
    We support the comprehensive policy that must be pursued in Africa in order to move beyond the causes of conflict and promote lasting peace and sustainable development in the region. UN ونحن نؤيد السياسة الشاملة التي يجب اتباعها في أفريقيا حتى يمكن تجاوز أسباب النزاع وتعزيز سلام دائم وتنمية مستدامة في المنطقــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more