"lasting peace in the middle east" - Translation from English to Arabic

    • سلام دائم في الشرق الأوسط
        
    • السلام الدائم في الشرق الأوسط
        
    • والدائم في الشرق الأوسط
        
    • السلم الدائم في الشرق اﻷوسط
        
    • سلم دائم في الشرق اﻷوسط
        
    Therefore, progress made towards a lasting peace in the Middle East would have a positive impact on many other problems. UN ولذلك، فإن إحراز تقدم نحو سلام دائم في الشرق الأوسط سيكون له أثر إيجابي على مشاكل عديدة أخرى.
    But we will continue to reiterate that Israel must recognize that it is in the interest of its own people to build a lasting peace in the Middle East. UN ولكن سنستمر في تكرار أنه يجب على إسرائيل إدراك أن بناء سلام دائم في الشرق الأوسط يصب في مصلحة شعبها.
    The long-term effort to reach lasting peace in the Middle East has failed to yield the expected results. UN ولم يتمكن المسعى البعيد المدى للتوصّل إلى السلام الدائم في الشرق الأوسط من بلوغ النتائج المتوقعة.
    Achieving lasting peace in the Middle East is a long-held common objective of the international community. UN إن تحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط هدف مشترك ينشده المجتمع الدولي منذ وقت طويل.
    Uganda will continue to support the efforts of all parties to achieve comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN وستستمر أوغندا في دعم الجهود التي تبذلها جميع الأطراف لتحقيق السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط.
    A lasting peace in the Middle East must be comprehensive. UN وينبغي أن يكون السلم الدائم في الشرق اﻷوسط شاملا.
    This historic event marks yet another bold and positive step on the road to ensuring a lasting peace in the Middle East. UN هذا الحدث التاريخي يعتبر خطوة إيجابية وجريئة أخرى على طريق ضمان سلم دائم في الشرق اﻷوسط.
    We must take the steps needed to ensure that together we can build a lasting peace in the Middle East. UN يجب علينا اتخاذ الخطوات اللازمة لنكفل أن بوسعنا معا بناء سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Such behaviour constituted an obstacle to disarmament efforts in general and to the establishment of a lasting peace in the Middle East. UN وإن هذا السلوك يشكل عقبة أمام جهود نزع السلاح بوجه عام وإقامة سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Malta intends to continue, as it has done for many decades now, to support efforts to bring lasting peace in the Middle East. UN وتزمع مالطة، كما فعلت على مدار العديد من العقود، مواصلة دعم الجهود المبذولة للتوصل إلى سلام دائم في الشرق الأوسط.
    The resolution of the question of Palestine is the key to a lasting peace in the Middle East. UN إن حل قضية فلسطين هو المدخل الأساسي إلى سلام دائم في الشرق الأوسط.
    The Argentine Government would continue to undertake all possible diplomatic efforts to contribute to a lasting peace in the Middle East. UN وسوف تواصل حكومة الأرجنتين بذل جميع الجهود الدبلوماسية الممكنة للإسهام في تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    In relation to the Middle East and Iraq, the achievement of a lasting peace in the Middle East is of great importance to the entire world. UN فيما يتعلق بالشرق الأوسط والعراق، فإن تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط يكتسي أهمية كبرى للعالم أجمع.
    Enjoyment of that right was essential to establishing a lasting peace in the Middle East. UN والممارسة الفعلية لهذا الحق تعد شرطاً أساسياً لاستعادة السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    The restoration of the rights of the Palestinian people, including the right of self-determination, would provide the key to lasting peace in the Middle East. UN ومن شأن استعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه، ومنها الحق في تقرير المصير، أن تكون مفتاحا إلى السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    These are essential prerequisites for lasting peace in the Middle East. UN وهذه متطلبات أساسية لإحلال السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    France has been calling on all States concerned to implement the resolution adopted by the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference in 1995 in order to make progress towards a lasting peace in the Middle East. UN وتتطلع فرنسا إلى قيام جميع الدول المعنية بتنفيذ القرار الذي اعتمده مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995، من أجل المضي قدماً لتحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    France has been calling on all States concerned to implement the resolution adopted by the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference in 1995 in order to make progress towards a lasting peace in the Middle East. UN وتتطلع فرنسا إلى قيام جميع الدول المعنية بتنفيذ القرار الذي اعتمده مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995، وذلك كخطوة إضافية لتحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    Hungary is fully committed to a just and lasting peace in the Middle East. UN وتلتزم هنغاريا بالسلام العادل والدائم في الشرق الأوسط.
    A just and lasting peace in the Middle East remained a pipe dream. UN إن السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط لا يزال من أحلام اليقظة.
    We urge all the parties concerned to demonstrate the necessary flexibility and accommodation, as well as a sincere commitment to the vision of lasting peace in the Middle East. UN ونحث كل اﻷطراف المعنية على إبداء ما يلزم من مرونة ووفاق، فضلا عن الالتزام الصادق بإقامة السلم الدائم في الشرق اﻷوسط.
    The draft resolution deals with one of the essential elements for establishing lasting peace in the Middle East: the question of nuclear proliferation. UN يتناول مشروع القرار أحد العناصر اﻷساسية ﻹقامة سلم دائم في الشرق اﻷوسط: مسألة الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more