"late arrival of" - Translation from English to Arabic

    • تأخر وصول
        
    • تأخير وصول
        
    • تأخر وصولها
        
    The lower available number of combat ration packs and bottled water supply resulted from late arrival of supplies. UN ويعود انخفاض كميات حصص الإعاشة والماء المعبأ للجنود إلى تأخر وصول الإمدادات.
    Owing to the late arrival of resources needed to fulfil its mandate, it had to suspend field visits for about a month. UN واضطر، بسبب تأخر وصول الموارد اللازمة لتنفيذ مهام ولايته، إلى تعليق الزيارات الميدانية لمدة شهر تقريبا.
    The most often cited reason for delay was the late arrival of materials. UN وكان أكثر أسباب التأخير ذِكرا هو تأخر وصول المواد.
    This was due in part to the late arrival of commodities and also to under-ordering by the Ministry of Trade. UN ويعزى هذا جزئيا إلى تأخر وصول السلع وأيضا إلى نقص أوامر الشراء الصادرة عن وزارة التجارة.
    The lower number of litres was owing to delay and/or no deployment of contingents and the late arrival of heavy vehicles UN ويرجع انخفاض عدد اللترات إلى التأخير و/أو إلى عدم انتشار الوحدات وإلى تأخير وصول المركبات الثقيلة
    Cash for food was not distributed until the second quarter of 2000, due to the late arrival of donor funds. UN ولم توزع المبالغ النقدية اللازمة للغذاء حتى الربع الثاني من عام 2000 بسبب تأخر وصول أموال المانحين.
    This was, in part, the result of the late arrival of commodities and under-ordering by the Ministry of Trade. UN وكان ذلك يرجع في جانب منه إلى تأخر وصول السلع، فضلا عن نقص أوامر الشراء الصادرة عن وزارة التجارة.
    The cash subsidy for food was not distributed until the second quarter of 2001 owing to the late arrival of funds. UN ولم توزع الإعانة النقدية المخصصة للأغذية حتى الربع الثاني من عام 2001 بسبب تأخر وصول الأموال.
    Services were disrupted, resulting in the late arrival of some participants, while others did not participate at all. UN فقد تعطلت الخدمات، مما أدى إلى تأخر وصول بعض المشاركين، في حين لم يشارك البعض الآخر بالمرة.
    The late arrival of peacekeepers on the scene was a particular concern. UN وكان تأخر وصول قوات حفظ السلام إلى أمكنة الحوادث مثار قلق بصفة خاصة.
    However, owing to late arrival of agricultural equipment and slow implementation, the first harvest results were not encouraging. UN غير أن نتائج الحصاد الأول لم تكن مشجعة بسبب تأخر وصول المعدات الزراعية وبطء التنفيذ.
    The increase results from the late arrival of 20 vehicles from the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). UN ٨ - نتجت الزيادة عن تأخر وصول ٢٠ مركبة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    The Foundation could not participate in the meetings of the Council and its subsidiary bodies owing to scarcity of resources and, in most cases, the late arrival of invitations which make it impossible for the Foundation to attend. UN لم تشارك المنظمة في اجتماعات المجلس وهيئاته الفرعية بسبب قلة الموارد وكذلك، في كثير الأحيان، بسبب تأخر وصول الدعوات الأمر الذي يجعل حضور المؤسسة مستحيلاً.
    1. late arrival of travel authorization, even when the request is submitted in good time, sometimes more than a month in advance. UN 1- تأخر وصول أذون السفر، حتى عندما تقدم الطلبات قبل السفر بوقت كافٍ، وأحياناً قبله بشهر.
    In 2001, cash for food was not issued during the first quarterly distribution owing to late arrival of funds, but was made up in the second quarterly distribution. UN وفي عام 2001، لم تصرف المبالغ النقدية المخصصة للغذاء خلال الربع الأول بسبب تأخر وصول الأموال، ولكن تم تعويضها خلال التوزيع في الربع الثاني.
    The late arrival of materials continues to plague implementation, and the temporary solutions which some consumers have taken in order to obtain power have resulted in damage to protection devices and transformers. UN ولا يزال تأخر وصول المواد يعرقل التنفيذ، وأسفرت الحلول المؤقتة التي نفذها بعض المستعملين من أجل الحصول على الطاقة عن تلف أجهزة الوقاية والمحولات.
    Lower number owing to the late arrival of the necessary equipment; course completed in August 2004 UN يعزى انخفاض العدد إلى تأخر وصول المعدات الضرورية؛ وقد أكملت الدورة في آب/أغسطس 2004
    This, in addition to late arrival of wheat grain, led to delays in October's distribution, which was completed only around 8 November. UN كما أدى تأخر وصول حبوب القمح إلى تأخير التوزيع المقرر في تشرين اﻷول/أكتوبر، الذي لم ينته إلا بحلول ٨ تشرين الثاني/ نوفمبر.
    7. The unutilized balance under helicopter operations is due to lower than anticipated flying hours, and the unutilized balance under fixed-wing aircraft is attributable to the late arrival of the aircraft (AN-26) in the mission area, which also resulted in lower than anticipated flying hours. UN ٧ - ونجم الرصيد غير المستغل تحت بند عمليات الهليكوبتر عن انخفاض ساعات الطيران عما هو متوقع، كما نجم الرصيد غير المستغل تحت بند الطائرات ثابتة الجناحين عن تأخير وصول الطائــرة )طراز AN-26( إلى منطقة البعثة، مما أسفر بدوره عن انخفاض ساعات الطيران عما هو متوقع.
    (e) The fact that freight may be shipped only by sea, which led to delays in communications and the late arrival of bids and samples sent by foreign firms desiring to provide urgent items to the production units in the sector; this resulted in further delays in studying and analysing these bids and samples and meant that the necessary decisions could not be taken on time. UN )ﻫ( إن اقتصار الشحن عن طريق البحر، تسبب في تأخير وصول عروض وعينات الشركات اﻷجنبية المتقدمة، لتوريد مستلزمات التشغيل العاجلة للمصانع التابعة للشركات ومؤسسات القطاع، أدى إلى عرقلة إمكانية الدراسة والبث في هذه العروض، وبالتالي اتخاذ القرارات اللازمة بشأنها في الوقت المناسب، مما انعكس بسلبيات على برامج فتح الاعتمادات المصرفية والتوريد لكافة اﻷغراض والمستلزمات المطلوبة؛
    10. The implementation of many of the activities included in the regional action programme has been delayed, owing to the lack or late arrival of extrabudgetary funds from donors. UN ١٠ - لقد أرجئ تنفيذ الكثير من اﻷنشطة المدرجة في برنامج العمل اﻹقليمي، بسبب عدم توفر اﻷموال الخارجة عن الميزانية أو تأخر وصولها من المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more