"late issuance of documentation" - Translation from English to Arabic

    • التأخر في إصدار الوثائق
        
    • تأخر إصدار الوثائق
        
    • التأخير في إصدار الوثائق
        
    late issuance of documentation continued to undermine Member States' ability to consider reports and prepare for negotiations. UN ولا يزال التأخر في إصدار الوثائق ينسف قدرة الدول الأعضاء على النظر في التقارير والاستعداد للمفاوضات.
    Furthermore, it was felt that the late issuance of documentation was mainly due to late submissions by author departments. UN ورئي، إضافة إلى ذلك، أن التأخر في إصدار الوثائق يعزى أساسا إلى التأخر في تقديمها من اﻹدارات المعنية.
    She noted that the Committee's consideration of the item had been hampered by the late issuance of documentation. UN ولاحظت المتكلمة أن نظر اللجنة في البند أعيق بسبب التأخر في إصدار الوثائق.
    The late issuance of documentation had plagued the Committee throughout the session. UN ووصف تأخر إصدار الوثائق بأنه مشكلة تعاني منها اللجنة طوال مدة الدورة.
    He could not promise that the problem of the late issuance of documentation would disappear altogether, but the Department would do its best to alleviate it. UN وقال إنه لا يستطيع أن يعد باختفاء مشكلة تأخر إصدار الوثائق بالكامل، إلا أن الإدارة ستفعل ما في وسعها لتخفيفها.
    Although his delegation was among those that opposed micromanagement, it considered that it might be necessary for the Committee to examine more closely the question of late issuance of documentation. UN ومع أن وفده، على غرار وفود أخرى، يعترض على مبدأ الإدارة التفصيلية، فإنه يرى أنه قد يكون من الضروري في هذه الحالة أن تبحث اللجنة عن كثب مسألة التأخير في إصدار الوثائق.
    Some intergovernmental bodies pointed out that the late issuance of documentation was due solely to its delayed submission and that some late submissions could be avoided by submitting reports in advance or by avoiding lengthy reports. UN وأشار بعض الهيئات الحكومية الدولية إلى أن التأخير في إصدار الوثائق كان راجعا بشكل حصري إلى التأخير في تقديمها، وأنه كان من الممكن تجنب البعض من حالات التأخير هذه عن طريق تقديم التقارير بصورة مسبقة، أو تجنب التقارير المطوَّلة.
    It further noted that the late issuance of documentation had been a constant query of the Committee since the time of its twenty-sixth session. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن التأخر في إصدار الوثائق كان محل استفهام دائم من جانبها منذ الدورة.
    It further noted that the late issuance of documentation has been a constant query of the Committee since the time of its twenty-sixth session. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن التأخر في إصدار الوثائق كان محل استفهام دائم من جانبها منذ الدورة.
    100. The late issuance of documentation remained cause for serious concern. UN 100 - وأضاف قائلا إن التأخر في إصدار الوثائق ما برح يسبب قلقا شديدا.
    A. Review of the late issuance of documentation UN استعراض التأخر في إصدار الوثائق
    The Secretariat must take steps to address the ongoing problem of late issuance of documentation in order to avoid repeating that situation in the future. UN ويجب على اﻷمانة العامة أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة المشكلة المستمرة المتمثلة في التأخر في إصدار الوثائق وذلك لتجنب تكرار هذه الحالة في المستقبل.
    97. It was agreed that, since late issuance of documentation was a long-standing and complex problem, there were no simple solutions. UN 97 - واتُفق على أنه نظرا لأن التأخر في إصدار الوثائق مشكلة قديمة ومعقدة، فليس ثمة حلول بسيطة في هذا الصدد.
    In paragraph 4 of the same resolution, the Assembly requested the Secretariat to carry out a study on the possible relationship between the late issuance of documentation and the low utilization factor of conference services by some bodies. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمانة العامة، في الفقرة ٤ من القرار نفسه، إجراء دراسة حول العلاقة المحتملة بين تأخر إصدار الوثائق وانخفاض معدل استخدام بعض الهيئات لخدمات المؤتمرات.
    101. The Committee encouraged the Secretariat to continue to make concerted efforts to remedy the situation of late issuance of documentation. UN 101 - وشجعت اللجنة الأمانة العامة على مواصلة بذل جهود متضافرة لعلاج حالة تأخر إصدار الوثائق.
    51. Mr. Debabeche (Algeria) expressed concern at the recurring late issuance of documentation. UN 51 - السيد دبابش (الجزائر): أعرب عن قلقه لتكرار تأخر إصدار الوثائق.
    60. Her delegation wished to know to what extent the application of new technologies in the documentation and publishing services would alleviate the problem of the late issuance of documentation and what other measures had been taken by the Secretariat to address the situation. UN 60 - وأشارت إلى أن وفدها يود الوقوف على مدى التخفيف الذي سينجم عن تطبيق التكنولوجيات الجديدة في خدمات التوثيق والنشر من مشكلة تأخر إصدار الوثائق وعلى ماهية التدابير الأخرى التي يتعين على الأمانة العامة اتخاذها لمعالجة هذه الحالة.
    4. Requests the Secretariat to carry out a study on the possible relationship between the late issuance of documentation and the low utilization of conference services by some bodies; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمانة العامة القيام بدراسة حول العلاقة المحتملة بين تأخر إصدار الوثائق وانخفاض معدل استخدام بعض الهيئات لخدمات المؤتمرات؛
    2. The late issuance of documentation was a serious impediment to the work of the Fifth and other Main Committees and the issue should be seriously addressed under the relevant agenda item. UN 2 - ومضى قائلا إن التأخير في إصدار الوثائق يشكل عقبة خطيرة تعرقل أعمال اللجنة الخامسة وغيرها من اللجان الرئيسية، وإن هذه المسألة ينبغي معالجتها بجدية في إطار البند المتصل بها من جدول الأعمال.
    The Committee on Conferences has encouraged the Department to proceed with a " more extensive analysis of the reasons for late issuance of documentation " . UN وقد شجعت لجنة المؤتمرات الإدارة على المضي قدما في إجراء " تحليل مستفيض لأسباب التأخير في إصدار الوثائق " .
    37. The Committee was concerned that the late issuance of documentation dealing with the proposed revisions to the medium-term plan hindered the work of the Committee; working time was lost and in some cases the Committee found it more difficult to arrive at conclusions than would have been the case had documentation been issued on time. UN ٧٣ - وأعربت اللجنة عن قلقها ﻷن التأخير في إصدار الوثائق التي تتناول التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل أعاق عمل اللجنة، وأدى الى إضاعة الوقت المخصص للعمل بل وجدت اللجنة نفسها في بعض الحالات أن التوصل الى نتائج أصعب مما كان يمكن أن تكون عليه الحال لو كان قد تم إصدار الوثائق في موعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more