President Robert Mugabe once told interlocutors that the late President Kabila had given him a mine concession. | UN | وقد ذكر الرئيس موغابي مرة أمام محدثيه أن الرئيس الراحل لوران كابيلا منحه امتيازا تعدينيا. |
Those convicted for the killing of the late President Laurent Kabila are therefore unlikely to benefit from the amnesty. | UN | ومن ثم فإن الأشخاص المدانين بقتل الرئيس الراحل لوران كابيلا لا يُرجّح أن يستفيدوا من العفو العام. |
My predecessor, the late President Omar Bongo Ondimba, was accustomed to saying that youth is sacred. | UN | وكثيرا ما كان سلفي، الرئيس الراحل عمر بونغو اندمبا، يردد القول إن الشباب مقدس. |
The qualities of the late President of Poland are too numerous to list in such a brief statement. | UN | إن مناقب الفقيد أكثر من أن تُحصى في مثل هذه العجالة. |
(j) At Gisenyi, Augustin Ntagara was murdered. In the parish of Marumba, the village in which the late President Habyarimana was born, near Gisenyi, three local priests were killed on 7 April; | UN | )ي( في غيسيني، قُتل أوغسطين نتاغارا، وفي أبرشية مارومبا، وهي القرية التي ولد فيها المرحوم الرئيس هابيريمانا، بالقرب من غيسيني، قتل ثلاثة قساوسة محليون في ٧ نيسان/أبريل؛ |
Our condolences go also to the bereaved family of the late President during this time of loss. | UN | كما نعرب عن تعازينا للأسرة المكلومة للرئيس الراحل في هذا الوقت العصيب. |
My predecessor, the late President Omar Bongo Ondimba, the second anniversary of whose death my country commemorates today, used to say that youth is sacred. | UN | وقد كان سلفي، الرئيس الراحل عمر بونغو أونديمبا الذي يحيي بلدي الذكرى السنوية الثانية لوفاته اليوم، يقول إن الشباب مقدس. |
I should like to convey our deepest condolences to the Government and the people of Gabon, and to the family of the late President. | UN | وأود أن أعرب عن عميق تعازينا لحكومة وشعب غابون ولأسرة الرئيس الراحل. |
The United States expresses its sincere condolences to the family of the late President and to the people and Government of the Gabonese Republic. | UN | وتعرب الولايات المتحدة عن خالص تعازيها لأسرة الرئيس الراحل ولشعب وحكومة جمهورية غابون. |
On behalf of the Group, I would like to convey our profound condolences to the Government and the people of Saudi Arabia, as well as to the members of the late President's family. | UN | وباسم المجموعة، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لحكومة المملكة العربية السعودية وشعبها، فضلا عن أفراد أسرة الرئيس الراحل. |
And it is for this deprivation, and in particular for the late President's premature withdrawal, that the African group sheds its tears. | UN | وبسبب هذا الحرمان، وعلى وجه الخصوص فقدان الرئيس الراحل السابق لأوانه، تذرف المجموعة الأفريقية دموعها. |
Tribute to the memory of His Excellency Mr. Laurent-Désiré Kabila, late President of the Democratic Republic of the Congo | UN | تأبين فخامة السيد لوران ديزيريه كابيلا، الرئيس الراحل لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
The General Assembly observed a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Laurent-Désiré Kabila, late President of the Democratic Republic of the Congo. | UN | والتزمت الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة تأبينا للسيد لوران ديزيريه كابيلا، الرئيس الراحل لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Most recently, the Court at Likasi sentenced to death nine persons accused of plotting a failed coup against the late President. | UN | ومنذ فترة جد قريبة، أصدرت محكمة ليكاسي حكما بالإعدام على تسعة أشخاص اتهموا بتدبير انقلاب باء بالفشل ضد الرئيس الراحل. |
Tribute to the late President Léopold Sedar Senghor | UN | الإشادة بذكرى الرئيس الراحل ليوبول سيدار سانغور |
The Fellowship was established in 1982 in memory of the late President of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. | UN | وقد أنشئت الزمالة في عام 1982 إحيـاءً لذكرى الرئيس الراحل لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
The late President took important steps to finally achieve peace in the Middle East. | UN | وقد اتخذ الرئيس الراحل خطوات هامة لتحقيق السلام في نهاية المطاف في الشرق الأوسط. |
In his inaugural speech in 1961, the late President Kennedy invited his generation to join him in a struggle: | UN | وقد وجه الرئيس الراحل كينيدي في خطابه الافتتاحي في عام 1961 الدعوة إلى أبناء جيله لينضموا إليه في كفاح معين فقال: |
A minute of silence was observed in memory of the late President, and the Authority addressed its sincerest condolences to the Senegalese and the African peoples on their sad bereavement. | UN | وقد وقف المؤتمر دقيقة صمت إحياء لذكرى الفقيد وعبر عن تعازيه الحارة للشعبين السنغال والأفريقي. |
Mr. Sow (Guinea) (spoke in French): It is with deep emotion that I speak on behalf of the African States before the Assembly, which is meeting to honour the memory of the late President Levy Patrick Mwanawasa of the Republic of Zambia. | UN | السيد سو (غينيا) (تكلم بالفرنسية): باسم الدول الأفريقية أتكلم بعاطفة جياشة أمام الجمعية التي تجتمع تكريما لذكرى المرحوم الرئيس ليفي باتريك مواناواسا، رئيس جمهورية زامبيا. |
I am also grateful to the late President for his commitment to the principles and objectives of the United Nations. | UN | كما أعرب عن امتناني للرئيس الراحل على التزامه بمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها. |
The late President Al-Assad was the object of universal respect and appreciation that amply reflect his noble qualities, his honourable positions and firm belief in the causes of his people, his country and the entire world. | UN | فلقد كان الراحل الأسد موضع احترام وتقدير الجميع، وذلك يدل على ما يتصف به من خصال نبيلة، ومواقف مشرفة، وإيمان وطيد بقضايا شعبه ووطنه والعالم أجمع. |