"late submission of the" - Translation from English to Arabic

    • التأخر في تقديم
        
    • للتأخر في تقديم
        
    • التأخير في تقديم
        
    • تأخر تقديم
        
    • قدمت بتأخير
        
    • لتأخر تقديم
        
    • لتأخر الدولة الطرف
        
    Another problem with timeliness is the late submission of the Special Rapporteur's reports to the International Law Commission. UN ومن المشاكل الأخرى المتعلقة بحُسْن التوقيت التأخر في تقديم تقارير المقررين الخاصين إلى لجنة القانون الدولي.
    However, concern was expressed about the late submission of the revised version of the report and the fact that a number of questions prepared by the pre-session working group, that had been transmitted to the Government, had not been responded to in the oral presentation. Nicaragua UN بيد أنه جرى الاعراب عن القلق بشأن التأخر في تقديم الصيغة المنقحة من التقرير، وبشأن عدم الاستجابة في العرض الشفوي الى عدد من اﻷسئلة كان قد أعدها الفريق العامل ما قبل الدورات وأرسلت الى الحكومة.
    At the same time it regrets the late submission of the present reports. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن أسفها للتأخر في تقديم هذه التقارير.
    At the same time it regrets the late submission of the present reports. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن أسفها للتأخر في تقديم هذه التقارير.
    However, it notes with regret the late submission of the report as well as of the written replies to the list of questions. UN ولكنها تلاحظ بأسف التأخير في تقديم التقرير والردود على مجموعة القضايا المثارة.
    However, the late submission of the report owing to translation delays had not allowed delegations enough time to give due consideration to its content. UN بيد أن تأخر تقديم التقرير بسبب التأخر في ترجمته لم يعط للوفود وقتا كافيا للنظر كما ينبغي في محتواه.
    Nevertheless, the Committee notes the very late submission of the written replies to the list of issues, just hours before the beginning of the dialogue, which meant that the document could not be translated into the other working languages of the Committee in a timely fashion. UN وتلاحظ مع ذلك أن الردود الخطية على قائمة المسائل قد قدمت بتأخير شديد حيث تم ذلك قبل ساعات من بدء الحوار مما حال دون ترجمة الوثيقة إلى لغات عمل اللجنة الأخرى في الوقت المناسب.
    The Advisory Committee regrets the late submission of the report, which has a negative impact on the functioning of intergovernmental bodies. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن أسفها لتأخر تقديم التقرير وما لذلك من أثر سلبي على أداء الهيئات الحكومية الدولية.
    Mr. O'FLAHERTY, Country Rapporteur, expressed concern at the late submission of the State party's report. UN 25- السيد أوفلاهرتي المقرر القطري أعرب عن القلق إزاء التأخر في تقديم تقرير الدولة الطرف.
    However, she was concerned about the late submission of the Secretary-General's report on the subject, which had made it impossible for the Third Committee to consider it. UN غير أنها عبرت عن انشغالها أيضا بمسألة التأخر في تقديم تقرير الأمين العام عن الموضوع، الأمر الذي حال دون نظر اللجنة الثالثة فيه.
    He, too, was concerned about the late submission of the statement of programme budget implications and about the insufficiency of the information it contained. UN وأضاف أنه يشعر بالقلق أيضا إزاء التأخر في تقديم البيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وإزاء عدم كفاية المعلومات التي يتضمنها.
    3. Notes with concern the late submission of the report of the Secretary-General; UN 3 - تلاحظ مع القلق التأخر في تقديم تقرير الأمين العام؛
    ** The late submission of the report is due to workload associated with end of fiscal year for peacekeeping and numerous new peacekeeping missions. Fifty-ninth session UN ** يُعزى التأخر في تقديم التقرير إلى عبء العمل الذي ترافق مع نهاية السنة المالية لحفظ السلام والعديد من بعثات حفظ السلام الجديدة.
    However, for delegations wishing to make detailed comments the existing situation was unsatisfactory, because of the late submission of the ILC report to States. UN واستدرك قائلا إنه بالنسبة للوفود التي تود الإدلاء بتعليقات وافية تعتبر الحالة الراهنة غير مُرضية، بسبب التأخر في تقديم تقرير لجنة القانون الدولي إلى الدول.
    The Permanent Mission of Lesotho regrets the late submission of the report. UN وتأسف البعثة الدائمة لليسوتو للتأخر في تقديم التقرير.
    Lack of capacity in terms of skills, knowledge and financial resources have been identified as key in the late submission of the CRC report. UN ويمثل الافتقار إلى القدرات، من حيث المهارات والمعارف والموارد المالية، سبباً رئيسياً للتأخر في تقديم التقرير المتعلق باتفاقية حقوق الطفل.
    It regrets the late submission of the report which has prevented the Committee from conducting an ongoing analysis of the implementation of the Convention for more than a decade. UN وتعرب عن أسفها للتأخر في تقديم التقرير، الذي منع اللجنة من إجراء تحليل مستمر لتنفيذ الاتفاقية خلال أكثر من عقد من الزمن.
    It regrets the late submission of the report which has prevented the Committee from conducting an ongoing analysis of the implementation of the Convention for more than a decade. UN وتعرب عن أسفها للتأخر في تقديم التقرير، الذي منع اللجنة من إجراء تحليل مستمر لتنفيذ الاتفاقية خلال أكثر من عقد من الزمن.
    ** late submission of the report was owing to the recent conclusion of the twenty-third special session of the General Assembly. UN ** يرجع التأخير في تقديم التقرير إلى أن الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة قد اختتمت منذ فترة وجيزة.
    However, it notes with regret the late submission of the report as well as the written replies to the list of questions. UN ولكنها تلاحظ بأسف التأخير في تقديم التقرير والردود على مجموعة القضايا المثارة.
    The prolonged negotiations had resulted in the late submission of the memorandum of understanding. UN وقد نتج عن المفاوضات المطولة تأخر تقديم مذكرة التفاهم.
    Nevertheless, the Committee notes the very late submission of the written replies to the list of issues, just hours before the beginning of the dialogue, which meant that the document could not be translated into the other working languages of the Committee in a timely fashion. UN وتلاحظ مع ذلك أن الردود الكتابية على قائمة المسائل قد قدمت بتأخير شديد حيث تم ذلك قبل ساعات من بدء الحوار مما حال دون ترجمة الوثيقة إلى لغات عمل اللجنة الأخرى في الوقت المناسب.
    Furthermore, while it regrets the late submission of the report, it expresses its appreciation for the presentation given by the delegation and the open and constructive dialogue as well as for the answers given to the many questions put by the Committee. UN ومع أنها تأسف لتأخر تقديم التقرير، فإنها تعرب عن امتنانها لتقديمه من جانب الوفد وتقدّر الحوار الصريح والبنّاء الذي أجرته معه، وكذلك الردود التي قدمها على أسئلتها العديدة.
    It regrets, however, the late submission of the written replies to the list of issues, which meant that they could not be translated into the working languages of the Committee. UN ولكنها تعرب عن أسفها لتأخر الدولة الطرف في تقديم ردودها الخطية على قائمة المسائل، وهو ما أدى إلى عدم التمكن من ترجمتها إلى لغات العمل المستخدمة في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more