"later in the year" - Translation from English to Arabic

    • في وقت لاحق من هذا العام
        
    • في وقت لاحق من العام
        
    • في وقت لاحق من هذه السنة
        
    • في أواخر العام
        
    • في أواخر هذا العام
        
    • في وقت متأخر من السنة
        
    • في وقت لاحق من السنة
        
    • وفي وقت لاحق من العام
        
    • في أواخر السنة
        
    • وقت لاحق من ذلك العام
        
    • في مرحلة لاحقة من العام
        
    • في فترة لاحقة من هذه السنة
        
    • في وقت متأخر من العام
        
    • في فترة لاحقة من العام
        
    • وفي وقت لاحق من السنة
        
    The project will culminate in the publication of the second edition of the African Governance Report later in the year. UN وسيتوج المشروع بنشر الطبعة الثانية من تقرير الحكم في أفريقيا الذي سيصدر في وقت لاحق من هذا العام.
    A working group will be convened later in the year to pursue specific recommendations emanating from the survey. UN وسيتم في وقت لاحق من هذا العام عقد فريق عامل لمتابعة توصيات معينة منبثقة عن الاستقصاء.
    As the treaty bodies would be meeting in early 2011, they could perhaps set the tone for the Council's discussion later in the year. UN وحيث إن هيئات المعاهدات ستجتمع في مطلع عام 2011، فربّما يتسنى لها تحديد لهجة مناقشات المجلس في وقت لاحق من العام.
    In spring 2008, 200 neighbourhood police units had been created and later in the year squads specially trained to deal with urban violence would be set up. UN وفي ربيع عام 2008، جرى إنشاء 200 وحدة للشرطة في الأحياء وسيجري في وقت لاحق من العام إنشاء فرق مدربة خصيصاً للتصدي للعنف الحضري.
    The Summit looked forward to the successful holding of general elections in Botswana, Mozambique and Namibia later in the year. UN وتطلع المؤتمر إلى إجراء انتخابات عامة تتكلل بالنجاح في بوتسوانا وموزامبيق وناميبيا في وقت لاحق من هذه السنة.
    This will feed into the final report to be published later in the year. UN وهذا سيضيف معلومات إلى التقرير النهائي الذي سيُنشر في أواخر العام.
    It is planned to present the consolidated version of the draft to the Executive Director later in the year for his approval. UN ومن المقرر تقديم النسخة الموحدة من المسودة إلى المدير التنفيذي لإقرارها في أواخر هذا العام.
    Four more workshops are scheduled for later in the year. UN ومن المقرر عقد أربع حلقات عمل إضافية في وقت متأخر من السنة.
    :: More than two thirds of those who irrigate store water for use later in the year. UN :: أكثر من ثلثي الذين يقومون بالري يخزنون الماء لاستعماله في وقت لاحق من السنة.
    The opium poppy planting season in the northern provinces begins later in the year. UN ويبدأ موسم زراعة الخشخاش في المحافظات الشمالية في وقت لاحق من هذا العام.
    In addition to the summary report, UNIDIR will also prepare a publication which should be circulated later in the year. UN وبالإضافة إلى التقرير الموجز، سيعد معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح كذلك منشوراً سيُعمم في وقت لاحق من هذا العام.
    UNEP, in collaboration with the Secretariat of the Basel Convention, was currently developing the Platform, and a second consultative meeting was planned for later in the year. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع أمانة اتفاقية بازل، حالياً بتطوير المنبر، ويخطط لتنظيم اجتماع استشاري ثانٍ في وقت لاحق من هذا العام.
    The consultations will be expanded to include a broader range of countries in a second phase later in the year. UN وسيوسَّـع نطاق المشاورات لتشمل طائفة أوسع من البلدان في مرحلة ثانية، في وقت لاحق من العام.
    Two of the Professional posts were budgeted for immediate recruitment, while one post was planned for later in the year. UN وأقرت الميزانية شغل وظيفتين من وظائف الفئة الفنية فورا، وخُطط لشغل الأخرى في وقت لاحق من العام.
    The review of the implementation of the above-mentioned benchmarks later in the year may have a significant impact on the attitude of the donor community. UN وسيكون لاستعراض مدى تنفيذ المعايير المذكورة أعلاه وذلك في وقت لاحق من العام الجاري أثرٌ في موقف الجهات المانحة.
    A review of the Investigation Division had been completed in the summer of 2006 and the results would be presented to the Fifth Committee later in the year. UN وكان استعراض أجرته شعبة التحقيقات قد انتهى في صيف عام 2006 وستقدم النتائج إلى اللجنة الخامسة في وقت لاحق من هذه السنة.
    In addition, the Fund will be participating later in the year in a similar conference to be held in Toronto. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشارك الصندوق في وقت لاحق من هذه السنة في مؤتمر مماثل من المقرر عقده في تورونتو.
    A regional conference on combating drug trafficking was expected to be held later in the year, under the auspices of the Economic Community of West African States. UN ويتوقع عقد مؤتمر إقليمي بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات في أواخر العام تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    We welcome the Houston accords and look forward to the referendum later in the year. UN ونرحب باتفاقات هوستون ونتطلع الى استفتاء يجري في أواخر هذا العام.
    The Centre is planning to organize similar seminars later in the year. UN ويخطط المركز حاليا لتنظيم حلقات دراسية مماثلة في وقت متأخر من السنة.
    It was clear that reporting later in the year would allow more time for fuller reports to be prepared and real progress to be achieved. UN ومن الواضح أن تقديم التقارير في وقت لاحق من السنة سيتيح مزيدا من الوقت لإعداد تقارير أكثر اكتمالا وإحراز تقدم حقيقي.
    The Administration informed the Board that three posts had been filled and two were likely to be filled later in the year. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس بأن ثلاث وظائف قد تم شغلها وأن من المرجح شغل وظيفتين في أواخر السنة.
    later in the year, a workshop on capacity-building for sustainable development in the South was held in partnership with TWNSO and UNU. UN وعقدت في وقت لاحق من ذلك العام حلقة عمل عن بناء القدرات للتنمية المستدامة في بلدان الجنوب، بالشراكة مع شبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية وجامعة الأمم المتحدة.
    The Committee considered the report at its June session in 2013 and recommendations on the report will be issued later in the year. UN ونظرت اللجنة في التقرير في دورتها المعقودة في حزيران/ يونيه 2013، وستصدر التوصيات المتعلقة بالتقرير في مرحلة لاحقة من العام.
    Six appeals are currently pending before the Appeals Chamber, and there is a likelihood that further appeals will be launched later in the year. UN وثمة في الوقت الراهن ست طعون استئنافية أمام دائرة الاستئناف، مع احتمال تقديم طعون أخرى في فترة لاحقة من هذه السنة.
    The rest of the rods, mainly in dry storage, are expected to be placed in containers later in the year. UN ومن المتوقع أن توضع القضبان المتبقية، المخزنة تخزينا جافا بصفة أساسية، داخل حاويات في وقت متأخر من العام.
    The same attitude has been adopted by the Indian Government on incidents of violence inside Occupied Kashmir. Whether it was the Chitisingpura incident in March 2000 or the Amarnath Yatra killings later in the year, the Indian authorities alleged Pakistani involvement. UN وقد انتهجت حكومة الهند الموقف نفسه فيما يتعلق بحوادث العنف التي وقعت في كشمير المحتلة، حيث ادعت السلطات الهندية تورط باكستان فيها، سواء أكان ذلك حادثة تشيتسنغبورا التي وقعت في آذار/مارس 2000 أم مذبحة أمارناث ياترا التي ارتكبت في فترة لاحقة من العام.
    later in the year, we will hold hearings in the cases concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Croatia v. Serbia and Montenegro) and Maritime Delimitation in the Black Sea (Romania v. Ukraine). UN وفي وقت لاحق من السنة سنعقد جلسات استماع في القضايا المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (كرواتيا ضد صربيا والجبل الأسود) وقضية ترسيم الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more