"later that day" - Translation from English to Arabic

    • في وقت لاحق من ذلك اليوم
        
    • وفي وقت لاحق من ذلك اليوم
        
    • في وقت لاحق من هذا اليوم
        
    • في وقت متأخر من ذلك اليوم
        
    • في موعد لاحق من هذا اليوم
        
    • فيما بعد في ذلك اليوم
        
    • ولاحقاً في ذلك اليوم
        
    • وفي وقت لاحق من اليوم نفسه
        
    • لاحقاً في ذلك اليوم
        
    • أواخر ذلك اليوم
        
    • وقتٍ لاحقٍ من ذلك اليوم
        
    • في وقت لاحق من اليوم نفسه
        
    • وقت لاحق من نفس اليوم
        
    Mr. Lantsov died later that day in the prison clinic. UN وتوفّي السيد لانتسوف في وقت لاحق من ذلك اليوم في مستوصف السجن.
    At the same time, an unauthorized demonstration of Mr. Yala's supporters later that day was dispersed by police. UN وفي الوقت ذاته، فرقت الشرطة مظاهرة قام بها أنصار السيد يالا في وقت لاحق من ذلك اليوم دون تصريح رسمي.
    The claim was retracted later that day. UN ولكنها تراجعت عن ذلك الادعاء في وقت لاحق من ذلك اليوم.
    later that day his brother, Mamikon Virabayan, and two friends, Meruzhan Arutyunyan and Varazdat Avetisyan, were also arrested in connection with the same case. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم أُوقف أيضاً أخوه ماميكون فيرابيان، وصديقان له هما ميروزهان أروتيونيان وفارزدات أفيتيسيان، فيما يتصل بنفس القضية.
    later that day, the three escaped and the interviewee succeeded in reaching the camp for internally displaced persons at Kutum, where he was sheltered and fed for four days prior to being sent to El-Fasher. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم استطاع الثلاثة الهروب ونجح الشخص الذي تمت مقابلته في الوصول إلى مخيم المشردين داخليا في كُتم حيث تم إيواؤه وإطعامه لمدة أربعة أيام قبل إرساله إلى الفاشر.
    A meeting of the participants with the delegation of the United States of America was held later that day. UN وعُقد في وقت لاحق من ذلك اليوم اجتماع للمشاركين مع وفد الولايات المتحدة الأمريكية.
    To resolve the standoff, the patrol agreed to the demand to hand over its tactical vehicle laptop to the Lebanese Armed Forces, which was returned to UNIFIL later that day. UN ولحل الأزمة، وافقت الدورية تسليم حاسوب محمول كان في مركبتها، تستخدمه لأغراض تكتيكية، إلى الجيش اللبناني، وقد أُعيد الحاسوب إلى اليونيفيل في وقت لاحق من ذلك اليوم.
    Immediate intervention by local security authorities ensured the safe release of the staff member later that day. UN ومكن التدخل الفوري للسلطات الأمنية المحلية من الإفراج عن الموظف سالماً في وقت لاحق من ذلك اليوم.
    He allegedly died of torture later that day in Najafgarh police station and his friends were made to carry his body back to the village. UN وادﱡعي أنه مات تحت التعذيب في وقت لاحق من ذلك اليوم في مخفر شرطة ناجافغارا وأُمر صديقاه بحمل جثته إلى القرية.
    He was taken to a private clinic later that day after complaining of severe chest pain and declared dead on arrival by doctors. UN وأخذ إلى عيادة طبية خاصة في وقت لاحق من ذلك اليوم بعد أن اشتكى من الم شديد في الصدر وأعلن اﻷطباء وفاته لدى وصوله.
    later that day, James arrived at knapford station. Open Subtitles في وقت لاحق من ذلك اليوم وصل جيمس محطة نابفورد
    later that day, his brother, Mr. Yuldash Kasimov, was arrested, and was charged with the murders on 29 June 2004. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم اعتقل شقيقه، السيد يولداش كازيموف، ووجهت إليه تهمة قتل والديه في 29 حزيران/يونيه 2004.
    later that day, his brother, Mr. Yuldash Kasimov, was arrested, and was charged with the murders on 29 June 2004. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم اعتقل شقيقه، السيد يولداش كازيموف، ووجهت إليه تهمة قتل والديه في 29 حزيران/يونيه 2004.
    later that day, in a meeting with the IDF Chief of Staff and other senior IDF officers, who expressed their concern about the incident, the Force Commander again urged IDF to show utmost restraint. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم وفي اجتماع عُقد مع رئيس أركان جيش الدفاع الإسرائيلي وضباط آخرين من ذوي الرتب العليا، أعرب هؤلاء عن قلقهم إزاء الحادث وحثّ قائد القوة جيش الدفاع مرة أخرى على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    The purpose of Lula’s visit was to support his personally appointed presidential candidate, Dilma Rousseff, who was formerly his chief of staff and the main architect of the government’s investment program, designed in 2007 to accelerate growth. later that day, Lula met with infrastructure industrialists in a luxury downtown hotel. News-Commentary وكان الغرض من زيارة لولا دعم المرشح الرئاسي الذي اختاره بنفسه ديلما روسف الذي كان فيما سبق يشغل منصب رئيس أركانه والمهندس الرئيسي لبرنامج الاستثمار الحكومي الذي تم تصميمه في عام 2007 للتعجيل بالنمو. وفي وقت لاحق من ذلك اليوم التقى لولا كبار رجال الصناعة في مجال البنية الأساسية في فندق فخم بوسط المدينة. وكان يخاطبهم بوصف "الزملاء"، تماماً كما كان يفعل قبل بضع ساعات مع عمال صناعة السيارات.
    Lastly, the General Assembly Hall voting system had been tested and would be retested later that day to ensure that it was working correctly. UN وأخيرا، فقد تم اختبار نظام التصويت في قاعة الجمعية العامة، وسيعاد اختباره في وقت لاحق من هذا اليوم للتأكد من أنه يعمل بشكل سليم.
    The police came to the shelter later that day to confiscate the passports of the author and her children at the request of the author's husband, who was afraid that the author would leave the country with the children. UN وحضرت الشرطة إلى المأوى في وقت متأخر من ذلك اليوم لمصادرة جوازات سفر صاحبة الرسالة وبنتيها بناء على طلب زوج صاحبة الرسالة، الذي كان يخشى من أن تغادر صاحبة الرسالة البلد مع البنتين.
    The Committee would continue to review the receipt of credentials and was tentatively scheduled to meet later that day to update itself on the situation. UN وتواصل اللجنة استعراض تسلم وثائق التفويض ومن المقرر بصفة أولية أن تجتمع في موعد لاحق من هذا اليوم للاطلاع على آخر مستجدات الحالة.
    It would explain its position in the plenary Assembly later that day. UN وإنه سوف يوضح موقفه في الجلسة العامة للجمعية العامة فيما بعد في ذلك اليوم.
    later that day, they lost their way and asked a travel agent where the metro station was located. UN ولاحقاً في ذلك اليوم ضلاّ طريقهما وسألا وكيل سفر عن موقع محطة القطار.
    We met later that day at the Theatre. Open Subtitles التقينا لاحقاً في ذلك اليوم أمام المسرح
    later that day, the Jerusalem Magistrate's Court remanded the four in custody for 48 hours when they refused to accept the conditions for their release: the signing of a commitment not to approach the Mugrabim Gate, the signing of bail and the obligation to report to the police every day. (Ha'aretz, 12 June) UN وفي أواخر ذلك اليوم أمرت محكمة القدس بإبقاء اﻷربعة قيد الحبس لمدة ٤٨ ساعة عندما رفضوا قبول شروط إطلاق سراحهم التي تتمثل في: توقيع تعهد بعدم الاقتراب من باب المغاربه، والتوقيع على كفالة، والالتزام بإثبات الوجود لدى الشرطة كل يوم. )هآرتس، ١٢ حزيران/يونيه(
    I didn't think anything of it, until later that day when our stock went into a freefall. Open Subtitles ,لم أفكّر كثيراً بالأمر حينها حتى وقتٍ لاحقٍ من ذلك اليوم, حين وصلت أسهمنا إلى الحضيض
    In a statement later that day, however, Mr. Gbagbo insisted that he had won the election and called for a recount. UN ولكن السيد غباغبو أصر في بيان صادر في وقت لاحق من اليوم نفسه على أنه فاز في الانتخابات، وطلب إعادة فرز الأصوات.
    An attack by two gunmen in a Pec bar later that day killed six Serb youths and worsened a tense situation. UN وشن شخصان مسلحان في وقت لاحق من نفس اليوم هجوما على حانة في بلدة بيتش أدى إلى مصرع ستة من الشبان الصرب وإلى زيادة حدة التوتر هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more