"later that month" - Translation from English to Arabic

    • وقت لاحق من ذلك الشهر
        
    • وفي أواخر ذلك الشهر
        
    • في أواخر هذا الشهر
        
    • وفي وقت لاحق من الشهر
        
    • وقت لاحق هذا الشهر
        
    The meeting took place as planned and a second one was scheduled for later that month. UN وعُقد الاجتماع على النحو المقرر وتقرر عقد اجتماع ثان في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    The first stage of a prisoner exchange agreement between Israel and Hamas had been completed later that month. UN وتم الانتهاء من المرحلة الأولى من اتفاق لتبادل السجناء بين إسرائيل وحماس في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    This would be followed by a meeting of the Working Group early in May and a report to the Council later that month. UN وسيعقب ذلك عقد اجتماع للفريق العامل في أوائل أيار/مايو وتقديم تقرير إلى المجلس في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    In October 2005, Tokelau was admitted as an associate member of the South Pacific Applied Geoscience Commission. later that month, the Ulu of Tokelau attended the Pacific Islands Forum meeting, where Tokelau was welcomed as an Observer for the first time. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005 انضمت توكيلاو بوصفها عضوا منتسبا إلى لجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ، وفي أواخر ذلك الشهر حضر الرئيس الشرفي لتوكيلاو اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ، حيث جرى الترحيب بتوكيلاو باعتبارها مراقبا لأول مرة.
    Cooperation for the organization of regional mixed migration workshops, the first two of which had been held in Sana'a and Dakar, would continue; the next, on the situation in the Americas, would be held in San José, Costa Rica, later that month. UN وسوف يستمر التعاون من أجل تنظيم حلقات عمل إقليمية معنية بالهجرة المشتركة، وقد عُقدت أول حلقتي عمل في صنعاء وداكار، وستعقد حلقة العمل التالية بشأن الحالة في الأمريكتين، في سان خوسيه، كوستاريكا، في أواخر هذا الشهر.
    Two critical opportunities lay ahead, starting with the General Assembly's High-level Dialogue on Financing for Development later that month. UN ولا تزال فرصتان بالغتا الأهمية أمامنا، بدءا بالحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن تمويل التنمية في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    He reiterated his delegation's support for the two facilitators of those preparations and welcomed the initiative to convene a High-level Dialogue on Financing for Development later that month. UN وأعاد التوكيد على دعم وفد بلده للميسرَينِ لهذه التحضيرات ويرحب بالمبادرة إلى الدعوة إلى عقد حوار رفيع المستوى لتمويل التنمية في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    The procurement manual was currently being revised and would be issued later that month. UN ويجري حاليا تنقيح " دليل المشتريات " وسوف يصدر في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    At the Monterrey International Conference on Financing for Development, later that month, we saw a global commitment to support the Millennium Summit development goals and to provide additional financial resources to achieve them. UN وفي مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في وقت لاحق من ذلك الشهر رأينا التزاما عالميا بدعم الأهداف الإنمائية التي وضعها مؤتمر قمة الألفية، وبتوفير موارد ماليا إضافية لبلوغها.
    In June 2009, it would host an international seminar on preventing illicit trafficking in nuclear and radioactive materials in preparation for the annual meeting of the Global Initiative to be held in The Hague later that month. UN في حزيران/يونيه 2009، سيستضيف حلقة دراسية دولية تكون معنية بمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية تحضيرا للاجتماع السنوي الذي ستعقده المبادرة العالمية في لاهاي في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    He noted that over a period of 11 or 12 years UNDP had already provided $429 million, leaving a balance of $43 million, for which UNDP was setting up a funding plan that would be ready once it received the results of the most up-to-date actual evaluation later that month. UN وأشار إلى أن البرنامج الإنمائي دفع بالفعل على مدى فترة 11 أو 12 سنة مبلغ 429 مليون دولار تاركا رصيدا قدره 43 مليون دولار، يقوم البرنامج الإنمائي من أجله بوضع خطة للتمويل ستكون جاهزة بمجرد حصوله على نتائج أحدث تقييم فعلي في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    He noted that over a period of 11 or 12 years UNDP had already provided $429 million, leaving a balance of $43 million, for which UNDP was setting up a funding plan that would be ready once it received the results of the most up-to-date actual evaluation later that month. UN وأشار إلى أن البرنامج الإنمائي دفع بالفعل على مدى فترة 11 أو 12 سنة مبلغ 429 مليون دولار تاركا رصيدا قدره 43 مليون دولار، يقوم البرنامج الإنمائي من أجله بوضع خطة للتمويل ستكون جاهزة بمجرد حصوله على نتائج أحدث تقييم فعلي في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    I therefore appeal to the two sides both to exercise maximum restraint and, at the technical meeting in Moscow on 8 February and at the third round of negotiations later that month, to begin substantive discussion of the future political status of Abkhazia. UN ولذلك فانني أناشد الجانبين كليهما أن يلتزما أقصى درجة من ضبط النفس، وأن يبدآ المباحثات الموضوعية بشأن المركز السياسي المقبل ﻷبخازيا، في الاجتماع التقني الذي سيعقد في موسكو في ٨ شباط/فبراير وفي الجولة الثالثة من المفاوضات في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    Letter dated 18 September (S/1997/722) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that his letter dated 12 September (S/1997/721) had been brought to the attention of the members of the Security Council and that they looked forward to receiving his comprehensive report on the results of his evaluation of all aspects of the Western Sahara issue later that month. UN رسالة مؤرخة ١٨ أيلول/سبتمبر (S/1997/722) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (S/1997/721) قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن، وأنهم ينتظرون تلقي تقريره الشامل عن نتائج تقييمه لجميع جوانب قضية الصحراء الغربية في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    Resolution 1373 (2001) was adopted later that month, by which the Council established the Counter-Terrorism Committee and imposed a binding obligation on States to criminalize the provision of financial and other assistance to all terrorists and their supporters, and sought to increase the capability of States to deal with terrorism, as well as to promote cooperation between them. UN فاتخذ في وقت لاحق من ذلك الشهر القرار 1373 (2001) الذي أنشأ المجلس بموجبه لجنة مكافحة الإرهاب وفرض على الدول التزاما بتجريم توفير المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى جميع الإرهابيين وأنصارهم، وعمل على زيادة قدرة الدول على التصدي للإرهاب وتعزيز التعاون فيما بينها.
    47. Mr. Vidickas (Lithuania), referring to immigration issues, said that a bill to reform the Act on the Legal Status of Aliens in order to bring it into line with international treaties had been prepared with the assistance of Dutch and Austrian experts and was currently before Parliament, with adoption expected later that month. UN 47 - السيد فيديكاس (ليتوانيا): أشار إلى مسائل الهجرة قائلا إنه قد جرى بالتعاون مع الخبراء الهولنديين والنمساويين إعداد مشروع قانون لإصلاح قانون المركز القانوني للأجانب لجعله يتماشى مع المعاهدات الدولية، وهو حاليا معروض على البرلمان ويتوقع اعتماده في أواخر هذا الشهر.
    later that month, on the occasion of International Women's Day, I participated in various events in Dublin. UN وفي وقت لاحق من الشهر ذاته، وبمناسبة إحياء اليوم العالمي للمرأة، شاركتُ في أحداث مختلفة بدبلن.
    Cairo was to host the seventeenth meeting of the Conference of African Ministers of Industry (CAMI) later that month. UN وسوف تستضيف القاهرة الدورة السابعة عشرة لمؤتمر وزراء الصناعة الأفارقة في وقت لاحق هذا الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more