"later years" - Translation from English to Arabic

    • السنوات اللاحقة
        
    • سنوات لاحقة
        
    • السنوات المتأخرة
        
    • السنوات التالية
        
    • السنوات الأخيرة
        
    • سنوات تالية
        
    • سنواته الأخيرة
        
    • سنواتها الأخيرة
        
    • والسنوات اللاحقة
        
    In later years, a United Nations insurance plan with a section that now covered such third-party liability was set up. UN وقد جرى في السنوات اللاحقة وضع خطة تأمين خاصة بالأمم المتحدة بها قسم يغطي الآن تأمين المسؤولية قبل الغير.
    22. The cost of purchase in later years is estimated as follows: UN 22 - وتُقدر تكلفة الشراء في السنوات اللاحقة على النحو التالي:
    In the professional category, the female ratio was 24 per cent in 2002, more than the double when compared to that in the higher category in the same year, but could not improve significantly in the later years. UN وفي الفئة الفنية، كانت نسبة الإناث 24 في المائة في عام 2002، أي أكثر من الضعف لدى المقارنة بنسبتهن في الفئات العليا في العام نفسه، ولكن لم يتسنّ أن يتحسن كثيرا في السنوات اللاحقة.
    As the main supply routes are built and secured, increased use of roads is expected in later years. UN ومن المتوقع، مع بناء طرق الإمداد الرئيسية وتأمينها، أن يزيد استخدام الطرق في سنوات لاحقة
    Appropriate adjustments may be needed to the workplace environment and working conditions to ensure that older workers have skills, health and capacity to remain employed into their later years. UN وقد يتطلب الأمر إدخال التعديلات المناسبة على بيئة أماكن العمل وعلى ظروف العمل حتى تتوفر للعمال المسنين المهارات والصحة والقدرة اللازمة لمواصلة العمل في سنوات لاحقة.
    Those who want to or need to work into later years should not be prevented from doing so. UN ويجب عدم منع الراغبين منهم في مواصلة العمل أو المضطرين إلى ذلك حتى السنوات المتأخرة من أعمارهم من القيام بذلك.
    For Finland, Hungary and Switzerland, emissions fluctuated around 1990 levels, and for Bulgaria, Estonia and Slovakia, although a downward trend was evident in the years immediately following 1990, in later years emissions began to rise. UN فبالنسبة لسويسرا وفنلندا وهنغاريا تراوحت الانبعاثات حول مستويات عام ٠٩٩١، أما بالنسبة لاستونيا وبلغاريا وسلوفاكيا، فبرغم وجود اتجاه نزولي واضح في السنوات التالية مباشرة لعام ٠٩٩١، بدأ مستوى الانبعاثات في الارتفاع في السنوات اللاحقة.
    It often happens that girls drop out of school in the later years of elementary school and get married. UN ويحدث في كثير من الأحيان أن تتسرب الفتيات من المدرسة في السنوات الأخيرة من التعليم الابتدائي ويتزوجن.
    In later years, she became a bedridden invalid. Open Subtitles في السنوات اللاحقة أصبحت عاجزة طريحة الفراش
    We began to sense something which in later years we understood so clearly. Open Subtitles بدأنا إدراك شيء فهمناه بوضوح في السنوات اللاحقة
    The UNDP work programme emphasizes capacity-building, pre-investment work, strategic studies and preparations that will pave the way for larger investment-oriented activities in later years. UN ويؤكد برنامج عمل اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على بناء القدرات، واﻷعمال السابقة للاستثمار، والدراسات الاستراتيجية، والاستعدادات التي تمهد السبيل لﻷنشطة اﻷكبر المتوجهة نحو الاستثمار في السنوات اللاحقة.
    The secretariat had been reinforced systematically in the earlier days of its establishment, but it had been scaled down in later years owing to the demand for resources for other pressing issues. UN وكان جرى تعزيز الأمانة بشكل منهجي في أولى أيام إنشائها إلا أنها قُلصت في السنوات اللاحقة في ضوء الطلب على الموارد لصالح قضايا ملحّة أخرى.
    It will also be scalable, with some of the more complex aspects of ERM being developed in later years once risk management experience and skills have grown within the organization. UN وهذا النهج قابل للتوسيع أيضاً حيث يتم تطوير بعض من جوانب إدارة المخاطر المؤسسة الأكثر تعقيداً في السنوات اللاحقة عند تنامي الخبرة والمهارات في مجال إدارة المخاطر داخل المنظمة.
    22. Individuals go through life experiencing a range of influences and interactions that may positively or negatively affect their capabilities in later years. UN ٢٢ - يشهد اﻷفراد طيلة حياتهم تأثيرات وتفاعلات تؤثر إيجابا أو سلبا على قدراتهم في السنوات اللاحقة.
    That introduction was quite analytical and interesting, but, to his regret, in later years the Council went back to the same old style of reporting. UN فقد كانت تلك المقدمة تحليلية المنهج ومثيرة للاهتمام، ولكن المجلس ارتدّ، للأسف، في السنوات اللاحقة إلى ذات الأسلوب القديم لإعداد التقارير.
    The shortfall is unintentional by-production stockpiled for destruction in later years. UN والعجز غير مقصود في إنتاج فرعي مخزّن من أجل التدمير في سنوات لاحقة.
    The shortfall is unintentional by-production stockpiled for destruction in later years. UN والعجز غير مقصود في إنتاج فرعي مخزّن من أجل التدمير في سنوات لاحقة.
    A merged migration questionnaire meeting the needs of international organisations has been sent out since 1993, initially by Eurostat and UN/ECE, with UNSD, ILO and CoE being added in later years. UN ومنذ عام 1993، قام يوروستات ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في بادئ الأمر، ثم أُضيفت إليهما في سنوات لاحقة الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة ومكتب العمل الدولي ومجلس أوروبا، بإرسال استبيان موحَّد بشأن الهجرة يلبي احتياجات المنظمات الدولية.
    Mr. Jagan's passionate concern for people led in his later years to his vision and strong advocacy for a new global human order that would redress the inequities of the present order. UN إن اهتمام السيد جاغــان القوي بالشعب أدى في السنوات المتأخرة من سنه إلى رؤياه ودعوته القوية إلى إقامة نظام إنساني عالمي جديد يقوم جوانب الظلم للنظام الحالي.
    Based on pilot results (1-2 years), PMTC gradually will expand in later years (3-5 years) as part of the antenatal care services in primary health care and in Hospitals offering care in births as well as in maternities in all the country. UN وعلى أساس النتائج التجريبية (من سنة إلى سنتين)، سيقوم المركز بالتوسع في السنوات التالية (3-5 سنوات) كجزء من خدمات الرعاية قبل الولادة في مراكز الرعاية الصحية وفي المستشفيات التي تقدم الرعاية عند الولادة وفي مراكز الأمومة بجميع أنحاء البلد
    (i) For many women, the later years of their lives will feature disability, disease, widowhood, loneliness and dependency. UN ' 1` بالنسبة للعديد من النساء، تتسم السنوات الأخيرة من حياتهن بالعجز والمرض والترمل والعزلة والاتكال؛
    The difference was un-intentional byproduction stockpiled for destruction in later years. UN والكمية التي تمثل الفرق بين الاثنين هي منتج ثانوي أُنتج عن غير قصد وخُزِّن لتدميره في سنوات تالية.
    He was always fun, especially in his later years. Open Subtitles كان ممتعاً دائماً لاسيما في سنواته الأخيرة
    You should have seen my grandmother in her later years. Open Subtitles يجب أن ترى جدتي في سنواتها الأخيرة
    It was an unsuccessful attempt, like others made from abroad by political exiles in 1929 and later years. UN لكن كان تمردهم محاولة فاشلة، كمثيلاتها التي قام بها المنفيون السياسيون من الخارج في 1929 والسنوات اللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more