"laterally" - Translation from English to Arabic

    • أفقيا
        
    • أفقياً
        
    • جانبيا
        
    • أفقي
        
    The initiative is a voluntary programme that enables staff members to move laterally across departments and duty stations within their job network. UN وهذه المبادرة برنامج طوعي يمكن الموظفين من التنقل أفقيا بين الإدارات ومراكز العمل في إطار شبكة وظائفهم.
    Of those, approximately 25 per cent were promoted and 37 per cent moved on their own laterally within or across departments, duty stations and occupational groups. UN ومن هؤلاء، رُقّي حوالي 25 في المائة، ونُقل 37 في المائة أفقيا داخل الإدارات ومراكز العمل والفئات المهنية أو فيما بينها، بمبادرة منهم.
    Of these, approximately one half were promoted and the others moved laterally within or across departments, duty stations and occupational groups. UN ومن هؤلاء رقّي نحو نصف العدد ونُقل الآخرون أفقيا داخل الإدارات ومراكز العمل والجهات المعنية أو فيما بينها.
    The C2 vertebra rotated laterally while the ligaments and facets of the transverse processes were subluxed and locked. Open Subtitles الفقرة العنقية الثانية إستدارت أفقياً بينما الأربطة العظمية والنتوءات المستعرضة كانت مقفله ومخلوعة
    The Panel approached this problem laterally and looked for an entirely different direction from which to approach the problem. UN وتناول الفريق هذه المشكلة جانبيا وبحث عن اتجاه مختلف تماما لتناولها.
    You can't stop her going down but you can manoeuvre the sub laterally! Open Subtitles لا يمكننا منعها من الغرق لكن يمكن المناورة بشكل أفقي
    The data indicated that significant numbers of internal candidates are getting promoted and moving laterally. UN وتشير البيانات إلى أن عددا كبيرا من المرشحين الداخليين تتم ترقيتهم ويتحركون أفقيا.
    The authority of heads of departments and offices to transfer staff laterally within their own departments and offices will remain unchanged. UN وستظل سلطة رؤساء الإدارات والمكاتب فيما يتعلق بنقل الموظفين أفقيا داخل إداراتهم ومكاتبهم على حالها دون تغيير.
    Approximately one third of these staff members were promoted, while others moved laterally, including across departments, duty stations and occupational groups. UN وتمـت ترقيـة ثـُـلـث هؤلاء الموظفين تقريبا بينمـا تنقـَّـل آخرون أفقيا بما في ذلك بيـن الإدارات ومراكز العمل والمجموعات المهنيــة.
    I'm gonna need you moving laterally across the road in front of the car, and you're gonna hit that button on my signal. Open Subtitles ساحتاج منكم أن تتحركوا أفقيا عند تقاطع الطريق أمام السيارة وستضغطون على الزر عند إشارتي.
    This will allow staff to make a more informed decision as to whether they wish to be laterally reassigned before the end of their position occupancy limit. UN وسيسمح ذلك للموظفين باتخاذ قرار أكثر استنارة بشأن ما إذا كانوا يرغبون في أن يعاد انتدابهم أفقيا قبل انتهاء الحد الأقصى لشغل الوظيفة.
    Target 2012-2013: higher percentage of staff moving laterally UN هدف الفترة 2012-2013: زيادة النسبة المئوية من الموظفين المتنقلين أفقيا
    Only two staff members, at the G-5 and G-7 levels, moved laterally between departments and offices at Headquarters. UN ولم ينتقل سوى موظفين، بالرتبتين ع - 5 و ع - 7، انتقالا أفقيا بين الإدارات والمكاتب في المقر.
    Through this programme, managers were able to recruit experienced staff and junior professionals moved laterally to new functions, departments or offices and duty stations. UN وتمكن المديرون من خلال هذا البرنامج من توظيف موظفين محنكين، فيما تنقل موظفون مبتدئون من الفئة الفنية أفقيا إلى وظائف وإدارات ومكاتب ومراكز عمل جديدة.
    The transfer index is the ratio of the number of staff who moved laterally from one department to another to the total staff at the beginning of the reference period, expressed as a percentage. UN والرقم القياسي للنقل هو نسبة عدد الموظفين الذين انتقلوا أفقيا من إدارة إلى أخرى إلى مجموع الموظفين في بدء الفترة المرجعية، معبرا عنها كنسبة مئوية.
    At Headquarters in New York, the effect of large-scale retirements was compounded by the recent tendency of staff to transfer laterally to what were considered to be more attractive duty stations. UN وفي المقر في نيويورك، تفاقم أثر حالات التقاعد الواسعة النطاق بالاتجاه الذي ظهر مؤخرا بين الموظفين للانتقال أفقيا إلى مراكز عمل تعتبر أكثر جاذبية.
    This new system will allow the Under-Secretary-General for Field Support to laterally move staff between field missions and between Headquarters and field missions, thereby facilitating faster deployments within the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to meet some of the needs presented in the immediate aftermath of conflict. UN وسيمكّن هذا النظام الجديد وكيل الأمين العام للدعم الميداني من نقل الموظفين أفقيا بين البعثات الميدانية وبين المقر والبعثات الميدانية، مما سيزيد من سرعة عمليات النشر داخل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لتلبية جزء من الاحتياجات الناشئة في الفترة التي تعقب انتهاء النزاع مباشرة.
    They would retain the authority to move staff laterally within their departments and would also be held accountable for their compliance with the mobility policy, in releasing and accepting staff members who are selected to be moved or need to be reassigned, including those placed by OHRM... UN ويحتفظ رؤساء الإدارات والمكاتب بسلطة نقل الموظفين أفقياً داخل إداراتهم ويتحملون أيضاً المسؤولية عن الامتثال لسياسة التنقُّل، عن طريق إعفاء وقبول الموظفين الذين يقع عليهم الاختيار لنقلهم أو الذين يتعين إعادة انتدابهم، بمن فيهم الموظفون الذين يعيِّنهم مكتب إدارة الموارد البشرية ...
    You know, laterally. Open Subtitles تعرفين، أفقياً.
    Chile has had to cope with high growth in demand, a sustained drought in the late 1990s, which severely affected hydro output, undue concentration of private ownership (at times both laterally and vertically), and periods when the independence of the regulator has been questioned. UN وكان على شيلي أن تواجه النمو القوي في الطلب، والجفاف المستمر في أواخر التسعينات، الذي أثر تأثيراً بالغاً في إنتاج المياه، وتركُّز مفرط للملكية الخاصة (وأحياناً أفقياً وعمودياً على حد سواء)، وفترات كانت فيها استقلالية السلطات المعنية بالتنظيم موضع شك.
    :: The need to extend the APSDI laterally to build linkages with statistical data such as census and population data. UN :: ضرورة توسيع نطاق الهيكل الأساسي للبيانات المكانية لآسيا والمحيط الهادئ توسيعـا جانبيا لإقامة روابط مع البيانات الإحصائية من مثل التعداد السكاني والبيانات السكانية.
    It consists of a number of aquifers laterally and/or vertically connected, extending over more than 2 million square kilometres in the eastern part of the Libyan Arab Jamahiriya, Egypt, north-eastern Chad and the northern part of the Sudan. UN ويتألف هذا النظام من عدد من الطبقات المائية الجوفية المتصلة جانبيا و/أو رأسيا، والممتدة إلى ما يربو على 000 000 2 كيلومتر مربع في الجزء الشرقي من الجماهيرية العربية الليبية ومصر وشمال شرق تشاد والجزء الشمالي من السودان.
    While no women transferred laterally at the D-1 level in the previous reporting period, 38.5 per cent of transfers during the present reporting period were women. UN وبينما لم يسجل أي انتقال أفقي للنساء في الرتبة مد-1 في فترة الإبلاغ السابقة، فقد وصلت نسبة تنقلهن إلى 38.5 في المائة أثناء فترة الإبلاغ الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more