"latest development" - Translation from English to Arabic

    • التطور الأخير
        
    • آخر تطورات
        
    • أحدث التطورات
        
    • بآخر التطورات
        
    • آخر التطورات
        
    We are not, however, very much surprised over this latest development. UN غير أننا لم نندهش بأكثر من اللازم من جراء هذا التطور الأخير.
    That latest development was part of the ongoing democratic modernization of Morocco, in the Saharan province as in the rest of the country. UN وذلك التطور الأخير جزء من التحديث الديمقراطي الجاري للمغرب، في المقاطعة الصحراوية كما في سائر البلد.
    Grenada laments and strongly condemns this latest development. UN وتأسف غرينادا لهذا التطور الأخير وتدينه بقوة.
    The Under-Secretary-General briefed the Council members on the latest development of the fighting. UN وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن آخر تطورات القتال.
    At present the Gender Equity Bill, being the latest development in this regard, is pending before the legislature. UN ومشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين، وهو أحدث التطورات في هذا المجال، معروض في الوقت الراهن على الهيئة التشريعية.
    Mr. Annabi also briefed the Council on the latest development of disarmament and community reinsertion (DCR) programme in Ituri. UN وأحاط السيد العنابي أيضا المجلس علما بآخر التطورات في برنامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية في إيتوري.
    973. The latest development in Philippine museums is the emergence of interactive museums and ecomuseums. UN 973- وتجدر الإشارة إلى التطور الأخير الذي شهدته متاحف الفلبين بظهور المتاحف التفاعلية ومتاحف البيئة.
    This latest development is of all the more concern as the individuals involved in most cases do not need a visa to travel in Europe or the United States, making it more difficult to control and track their movements. UN ويعتبر هذا التطور الأخير مثيراً لأشد أنواع القلق نظراً لأن الأفراد المتورطين ليسوا في حاجة في معظم الأحيان إلى تأشيرة للسفر إلى أوروبا أو الولايات المتحدة، مما يزيد في صعوبة مراقبة تحركاتهم أو تتبعها.
    This latest development is of all the more concern as the individuals involved in most cases do not need a visa to travel in Europe or the United States, making it more difficult to control and track their movements. UN ويعتبر هذا التطور الأخير مثيراً لأشد أنواع القلق نظراً لأن الأفراد المتورطين ليسوا في حاجة في معظم الأحيان إلى تأشيرة للسفر إلى أوروبا أو الولايات المتحدة، مما يزيد في صعوبة مراقبة تحركاتهم أو تتبعها.
    95. That latest development in the international environment further compounds the challenges social protection systems face in many developing countries. UN 95 - ويزيد ذلك التطور الأخير في البيئة الدولية من تفاقم التحديات التي تواجهها نظم الحماية الاجتماعية في كثير من البلدان النامية.
    While the Palestinian leadership takes positive note of the statements made by the international community denouncing the latest Israeli demolition of the Shepherd Hotel in order to build more illegal settlements, this latest development provides ample proof that such statements alone will not stop Israel's unlawful attempts to continue creating facts on the ground that prejudge and sabotage the two-State solution. UN وفي الوقت الذي تنوه فيه القيادة الفلسطينية بتصريحات المجتمع الدولي التي تدين الهدم الإسرائيلي الأخير لفندق شيبرد بغرض بناء مزيد من المستوطنات غير القانونية، يقدم هذا التطور الأخير أدلة وافرة على أن هذه التصريحات وحدها لن تضع حداً لمحاولات إسرائيل غير الشرعية للاستمرار في فرض وقائع على الأرض تحكم مسبقاً على الحل القائم على وجود دولتين وتدمره.
    On 15 May, the Council members were briefed in an informal consultation by the Under-Secretary-General on the latest development of the war. UN وفي 15 أيار/مايو ، استمع أعضاء المجلس، في مشاورة غير رسمية، إلى إحاطة من وكيل الأمين العام بشأن آخر تطورات الحرب.
    7. Action: The Conference will hear the latest development of the discussions on this matter. UN 7- الإجراء: سيستمع المؤتمر إلى آخر تطورات المناقشات في هذا الشأن.
    The study tours provided valuable opportunities for national statisticians within the region to participate in international conferences, be informed of the latest development in the field and learn from other national statistical offices. UN ووفرت الجولات الدراسية للإحصائيين الوطنيين في المنطقة فرصا قيّمة للمشاركة في المؤتمرات الدولية، والاطلاع على أحدث التطورات في مجال الإحصاءات، والاستفادة من خبرات المكاتب الإحصائية الوطنية الأخرى.
    The Permanent Observer of Palestine, Ambassador Nasser Al-Kidwa, this morning informed the Assembly of the latest development on the ground. UN لقد أبلغ المراقب الدائم عن فلسطين، السفير ناصر القدوة، صباح اليوم الجمعية بآخر التطورات الميدانية.
    This helps to ensure that international organizations are up to date with the latest development in the area of price indices. UN ويساعد هذا على كفالة اطلاع المنظمات الدولية على آخر التطورات في مجال الأرقام القياسية للأسعار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more