"latest draft" - Translation from English to Arabic

    • آخر مشروع
        
    • أحدث مشروع
        
    • المشروع الأخير
        
    Poland considered that the latest draft protocol presented by the Chairperson of the Group of Governmental Experts, albeit imperfect, was a solid basis for negotiations. UN وترى بولندا أن آخر مشروع قدمه رئيس فريق الخبراء الحكوميين، رغم النقص الذي يعتريه، فإنه يشكل أساساً مكيناً للتفاوض.
    He trusted that the latest draft submitted by the Chairperson of the Group, complemented by the work of the Conference, would result in such an instrument. UN وأعرب عن ثقته في أن يُفضي آخر مشروع قدمه رئيس الفريق، الذي كملته أعمال المؤتمر، إلى هذا الصك.
    Copies of the latest draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح في الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر. محاضرة
    However, the latest draft is not publicly available. UN غير أن أحدث مشروع للقانون غير متاح للجمهور.
    The latest draft of the new strategic framework was then reviewed by the openended coordination group, which met immediately before the seventh session of the Openended Working Group. UN ثم قام فريق التنسيق المفتوح العضوية، الذي اجتمع قبل الاجتماع السابع مباشرة للفريق العامل المفتوح العضوية باستعراض المشروع الأخير للإطار الاستراتيجي الجديد.
    Copies of the latest draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح فـي الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطــة العمل التي سيعتمدها المؤتمــر.
    Copies of the latest draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح فـي الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطــة العمل التي سيعتمدها المؤتمــر.
    Copies of the latest draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح فـي الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطــة العمل التي سيعتمدها المؤتمــر.
    Copies of the latest draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح في الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر.
    Copies of the latest draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح في الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر.
    Copies of the latest draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح في الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر.
    He noted that the latest draft of the revised UNFPA evaluation policy reflected improvements resulting from Board guidance, consultations with sister organizations, and extensive internal consultations. UN وأشار إلى أن آخر مشروع للسياسة التقييمية المنقحة للصندوق تعكس تحسينات ناجمة عن توجيهات المجلس، ومشاوراته مع المنظمات الشقيقة والمشاورات الداخلية المستفيضة.
    He noted that the latest draft of the revised UNFPA evaluation policy reflected improvements resulting from Board guidance, consultations with sister organizations, and extensive internal consultations. UN وأشار إلى أن آخر مشروع للسياسة التقييمية المنقحة للصندوق تعكس تحسينات ناجمة عن توجيهات المجلس، ومشاوراته مع المنظمات الشقيقة والمشاورات الداخلية المستفيضة.
    The purpose of the meeting was to consider the latest draft of guidelines for cross-border judicial communication in the context of the Hague Conference conventions on child protection and the judges' network established in that context. UN وتمثّل الغرض من الاجتماع في النظر في آخر مشروع من المبادئ التوجيهية بشأن الاتصالات القضائية عبر الحدود في سياق اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن حماية الطفل وشبكة القضاة التي أنشئت في هذا الإطار.
    Please allow me to draw your attention to the latest draft resolution which purports to impose " additional sanctions " on Eritrea. UN اسمحوا لي بأن أوجه انتباهكم إلى آخر مشروع قرار يهدف إلى فرض " جزاءات إضافية " على إريتريا.
    Finally, he said that the marriageable age for boys was currently 17, but that the latest draft revision of the Civil Code included a suggestion that the age be increased to 18 for both boys and girls. UN وختم كلمته قائلا، إن سن الزواج المحدد حاليا للفتيان هو 17 عاما، ولكن آخر مشروع لتنقيح القانون المدني شمل اقتراحا برفع هذا السن إلى 18 عاما لكل من الفتيان والفتيات.
    Article 11 of the latest draft of the bill has accommodated the definition of transnational organized crimes, including terrorism, people smuggling, human trafficking, money-laundering and illegal drug trafficking. UN وتنص المادة 11 من آخر مشروع قانون على تعريف للجرائم المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها الإرهاب، وتهريب البشر والاتجار بالبشر وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    With this basic aim, OECD has produced a draft text, with considerable assistance from the United States Bureau of Economic Analysis, which is aligned with the latest draft of chapter 8, on foreign direct investment and globalization, of the fourth edition of the OECD Benchmark Definition, which in turn was closely coherent with the OECD handbook and chapter 4 of the original Manual. UN وبهـــذا الهدف الأساسي، أعدت المنظمة، بمساعدة كبيرة من مكتب الولايات المتحدة للتحليل الاقتصادي، مشروع نص يتماشى مع آخر مشروع للفصل 8، بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي والعولمة، من الطبعة الرابعة للتعريف المعياري للمنظمة، الذي كان بدوره متسقاً بشكل وثيق مع كتيب المنظمة والفصل 4 من الدليل الأصلي.
    At this stage in the process, and based on the latest draft of the working documents, the main issues are set out below. UN وفي هذه المرحلة من العملية، واستنادا إلى أحدث مشروع من وثيقتي العمل، ترد أدناه المسائل الرئيسية التي ستناقش.
    His delegation therefore urged Member States to support the latest draft resolution on sustainable mountain development which would be submitted at the current session. UN وذكر أن وفده، لهذا، يحث الدول الأعضاء على تأييد أحدث مشروع قرار بشأن التنمية المستدامة للجبال الذي سيقدم في الدورة الراهنة.
    :: Statement/déclaration/declaración. 8. HRC members had not had the opportunity to review the latest draft of the harmonized reporting guidelines which would be before the Committee at its next session in July 2006. UN 8 - وذكر أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الفرصة لم تتح لهم لاستعراض أحدث مشروع للمبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير الذي سيعرض على اللجنة في دورتها المقبلة في تموز/يوليه 2006.
    The latest draft of the strategic framework, including means of implementation and indicators, is set out in the annex to the present note. A compilation of comments received by the Secretariat is presented in document UNEP/CHW.10/INF/35. UN 8 - ويرد في مرفق هذه المذكرة المشروع الأخير للإطار الاستراتيجي، بما في ذلك وسائل التنفيذ والمؤشرات ويرد في الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/35 تجميع للتعليقات التي تلقتها الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more