"latest of which" - Translation from English to Arabic

    • آخرها
        
    • آخر هذه
        
    • أحدثها
        
    • وأخرها
        
    • وآخرها
        
    With the deadly tentacles of terrorism spreading over many places, the latest of which was Mumbai, India, the United Nations must now more than ever assert its power and might. UN ومع امتداد المخالب القاتلة للإرهاب إلى أماكن عديدة، كان آخرها مومباي في الهند، يتعين على الأمم المتحدة الآن أكثر من أي وقت مضى أن تؤكد سلطتها وقوتها.
    Furthermore, Lebanon's engagement continued through its accession to an extensive number of conventions and covenants, the latest of which are: UN وعلاوة على ذلك، ما برح لبنان منخرطا في هذا المجال عبر انضمامه لعدد كبير من الاتفاقيات والعهود، وكان آخرها ما يلي:
    Three Fathers' Days have already been conducted since 2004, the latest of which was in March 2006. UN وقد نظم عيد الأب لمدة ثلاث سنوات بالفعل، منذ سنة 2004، كان آخرها في آذار/مارس 2006.
    Jordan and the Arab Group condemn the assassinations that have taken place in Lebanon, the latest of which being the assassination of member of Parliament Antoine Ghanem, a few days ago. UN لقد أدان الأردن والمجموعة العربية ما شهده لبنان من اغتيالات، كان آخرها اغتيال النائب أنطوان غانم قبل أيام.
    Scores of suicide attacks have been thwarted, the latest of which just two days ago. UN وقد أُجهضت عدة هجمات إرهابية، كان آخرها قبل مجرد يومين.
    In previous letters, the latest of which was sent just a few days ago, we warned of the dangers of inaction by the international community. UN وقد حذرنا في رسائل سابقة، آخرها رسالة وجهت منذ بضعة أيام، من الأخطار التي سيقود إليها تقاعس المجتمع الدولي عن العمل.
    The autonomy is specified in fundamental laws, the Autonomy Acts, the latest of which was enacted in 1991 and entered into force at the beginning of 1993. UN والحكم الذاتي محدد في قوانين أساسية هي قوانين الحكم الذاتي التي سُنﱠ آخرها في عام ١٩٩١ وبدأ نفاذه في بداية عام ٣٩٩١.
    Recalling its resolution 45/260 of 3 May 1991 on the financing of the Observation Mission and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 47/208 of 22 December 1992, UN وإذ تشير الى قرارها ٤٥/٢٦٠ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩١ بشأن تمويل بعثة المراقبة وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد التي كان آخرها القرار ٤٧/٢٠٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    I do not want to go into detail, for we have elaborated on this in 14 documents, the latest of which is document S/26139. UN ولا أود أن أتناول هنا هذه اﻷضرار بالتفصيل، فقد بينا ذلك في أربع عشرة وثيقة كان آخرها الوثيقة S/26139.
    Recalling its resolution S-8/2 of 21 April 1978 on the financing of the Force and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 48/254 of 26 May 1994, UN وإذ تشير الى قرارها دإ - ٨/٢ المؤرخ ٢١ نيسان/ابريل ١٩٧٨ بشأن تمويل القوة، وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد، وكان آخرها القرار ٤٨/٢٥٤ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤،
    The Committee, however, observed that other than her initial complaint to the police, the author did not make any other attempt to contest the alleged ineffectiveness of the investigation apart from oral inquiries, the latest of which she had made a year after the death of her son. UN بيد أن اللجنة لاحظت أنه باستثناء شكواها الأولى المقدمة لدى الشرطة، لم تقم صاحبة البلاغ بأي محاولة أخرى للطعن في عدم فعالية التحقيق عدا استفسارات شفوية، كان آخرها بعد عام من وفاة ابنها.
    Its basic principles are set forth, in particular, in the French President's public statements and the white papers on defence and national security, the latest of which was made public in 2013. UN وتتجلى عناصرها الأساسية خاصة في الخطب العامة التي يلقيها رئيس الجمهورية وفي الكتب البيضاء التي تُنشر عن الدفاع والأمن الوطنيين، والتي صدر آخرها في عام 2013.
    Recalling also its resolution 58/310 of 18 June 2004 on the financing of the Operation and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 66/242 of 24 December 2011, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/310 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 المتعلق بتمويل العملية وقراراتها اللاحقة المتخذة بشأن العملية، والتي كان آخرها القرار 66/242 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011،
    Recalling also its resolution S-8/2 of 21 April 1978 on the financing of the Force and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 61/250 of 22 December 2006, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها دإ-8/2 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1978 المتعلق بتمويل القوة، وإلى قراراتها اللاحقة بهـذا الشـأن، والتي كان آخرها القرار 61/250 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    Recalling further its decision 48/475 A of 23 December 1993 on the financing of the Observer Mission and its subsequent resolutions and decisions thereon, the latest of which was resolution 60/273 of 30 June 2006, UN وإذ تشير كذلك إلى مقررها 48/475 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 بشأن تمويل بعثة المراقبين، وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن، والتي كان آخرها القرار 60/273 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006،
    Recalling also its resolution 54/260 A of 7 April 2000 on the financing of the Mission and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 61/281 of 29 June 2007, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 54/260 ألف المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2000، بشأن تمويل البعثة، وإلى قراراتها اللاحقة في هذا الشأن، التي كان آخرها القرار 61/281 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007،
    Recalling also its resolution 55/237 of 23 December 2000 on the financing of the Mission and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 61/248 B of 29 June 2007, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 55/237 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن تمويل البعثة، إلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، والتي كان آخرها القرار 61/248 باء، المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007،
    Recalling further its decision 48/475 A of 23 December 1993 on the financing of the Observer Mission and its subsequent resolutions and decisions thereon, the latest of which was resolution 61/283 of 29 June 2007, UN وإذ تشير كذلك إلى مقررها 48/475 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 بشأن تمويل بعثة المراقبين وقراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، والتي كان آخرها القرار 61/283 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007،
    Recalling also its resolution S-8/2 of 21 April 1978 on the financing of the Force and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 61/250 C of 29 June 2007, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها دإ-8/2 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1978 بشأن تمويل القوة، وإلى قراراتها اللاحقة بهـذا الشـأن، والتي كان آخرها القرار 61/250 جيم المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Recalling General Assembly resolutions adopted by consensus supporting the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, the latest of which is resolution 49/71 adopted on 15 December 1994, UN وإذ يشير الى قرارات الجمعية العامة، التي اتخذت بتوافق اﻵراء، والتي تؤيد انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، حيث كان آخر هذه القرارات هو القرار ٤٩/٧١ المتخذ في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤،
    He had circulated three versions of a draft protocol on cluster munitions, the latest of which was contained in document CCW/GGE/2010-II/WP.2. UN وقد عمم ثلاث صيغ لمشروع البروتوكول الخاص بالذخائر العنقودية - وترد أحدثها في الوثيقة CCW/GCE/2010-II/WP.2.
    Recalling also its decision 50/500 of 17 September 1996 on the financing of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and its subsequent resolutions and decisions thereon, the latest of which was decision 58/557 of 23 December 2003, UN وإذ تشير أيضا إلى مقررها 50/500 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1996 بشأن تمويل قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، وقراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الصدد، وأخرها المقرر 58/557 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Recalling its earlier resolutions, the latest of which is resolution 1993/17 of 26 February 1993, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة، وآخرها القرار ٣٩٩١/٧١ المؤرخ في ٦٢ شباط/فبراير ٣٩٩١،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more