"latest round of" - Translation from English to Arabic

    • الجولة الأخيرة من
        
    • آخر جولة من
        
    • آخر جولة منها
        
    • في الجولة الأخيرة
        
    Early reports suggest that 40 people have been killed in the latest round of fighting. UN ويستفاد من بعض التقارير الأولية أن 40 شخصا قد قتلوا في الجولة الأخيرة من القتال.
    The latest round of interventions focuses on mitigating climate change. UN وتركز الجولة الأخيرة من التدخلات على التخفيف من تغير المناخ.
    What can you tell us about the latest round of layoffs? Open Subtitles ماذا تخبرينا بشأن الجولة الأخيرة من الحوادث؟
    The latest round of informal talks between them gave reason to hope that progress could be made on final status issues. UN وقد أثارت آخر جولة من المحادثات غير الرسمية بينهما الأمل في إمكانية إحراز تقدم بشأن المسائل المتعلقة بالوضع النهائي.
    The latest round of negotiations was held in London in December 1994. UN وقد عقدت آخر جولة من المفاوضات بلندن في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    The persistence of such illegal actions sabotaged the latest round of peace talks and continues to threaten to physically destroy the possibility of the two-State solution based on the pre-1967 borders. UN ولقد أدى استمرار هذه الأعمال غير القانونية إلى تقويض الجولة الأخيرة من محادثات السلام، ولا يزال يهدد بالتدمير الفعلي لإمكانية التوصل إلى الحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967.
    The latest round of commune elections was held on 3 June 2012 and National Assembly elections are scheduled for July 2013. UN وجرت الجولة الأخيرة من الانتخابات البلدية في 3 حزيران/يونيه 2012 ومن المقرر إجراء انتخابات الجمعية الوطنية في تموز/يوليه 2013.
    It is also being reported that more than 600 Palestinians were seriously wounded by the Israeli occupying forces in this latest round of brutal attacks. UN وأفيد أيضاً أن قوات الاحتلال الإسرائيلية أصابت ما يزيد على 600 فلسطيني بجروح خطيرة أثناء هذه الجولة الأخيرة من الهجمات الوحشية.
    On 13 August 2008, the coordinators reported orally to the 2008 Presidents on this latest round of informal meetings. UN وفي 13 آب/أغسطس 2008، قدم المنسقون تقارير شفوية إلى رؤساء دورة عام 2008 عن هذه الجولة الأخيرة من الجلسات غير الرسمية.
    This latest round of Geneva discussions has again shown that Georgia's stance continues to be unconstructive and exhibits a stubborn reluctance to seek practical ways leading to the consolidation of peace and security in the region. UN وأظهرت الجولة الأخيرة من مناقشات جنيف أن موقف الجانب الجورجي ما زال غير بنَّاء، كما في السابق، كما تميز بالتعنت من حيث عدم الرغبة من حيث البحث عن طرق عملية تؤدي إلى توطيد السلم والأمن في المنطقة.
    In the past few days, with the announcement of a ceasefire in Gaza, we have had a glimmer of hope that the latest round of hostilities might give way to a period of calm. UN وفي الأيام القليلة الماضية، ومع إعلان وقف لإطلاق النار في غزة، لاحت لنا بارقة أمل بإمكانية أن تفسح الجولة الأخيرة من أعمال القتال المجال لفترة من الهدوء.
    The latest round of talks in Geneva has once again failed to produce an agreement. Judging by what the financial press and some economists say, the stakes could not be higher. News-Commentary ومرة أخرى فشلت الجولة الأخيرة من المحادثات في جنيف في التوصل إلى اتفاق. وإذا ما احتكمنا إلى الصحافة المالية وتصريحات بعض خبراء الاقتصاد فلابد أن ندرك أن المخاطر أعظم من كل تصوراتنا.
    In this latest round of negotiations the two delegations benefited from the advice and wealth of knowledge and experience of two former Presidents of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN وخلال هذه الجولة الأخيرة من المفاوضات استفاد الوفدان من مشورة رئيسين سابقين للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 ومن سعة اطلاعهما وتجاربهما.
    In the latest round of negotiations, which ended in 2003, every aspect of the State party's offer to the Lubicon Lake Cree was enhanced over previous offers, including the offer which was found by the Human Rights Committee to be appropriate to remedy the threat to the Lubicon Lake Cree under article 27 of the Covenant. UN وفي الجولة الأخيرة من المفاوضات، التي انتهت في عام 2003، تم تحسين كل جانب من جوانب العرض الذي قدمته الدولة لشعب بحيرة اللوبيكون مقارنة بالعروض السابقة، بما في ذلك العرض الذي اعتبرته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مناسباً لدرء الخطر الذي كان يتهدد شعب بحيرة اللوبيكون بموجب المادة 27 من العهد.
    The latest round of consultations has risen to the level of a decision-oriented dialogue. UN لقد ارتفعت آخر جولة من المفاوضات إلى مستوى الحوار المتجه نحو اتخاذ القرارات.
    Unfortunately, the latest round of talks in Geneva did not yield any concrete results, apart from an agreement on access for humanitarian convoys. UN ومن المؤسف أن آخر جولة من المحادثات التي جرت في جنيف لم تسفر عن أيـــــة نتائج ملموسة، باستثناء الاتفاق على وصول القوافل الانسانية.
    The developments since the latest round of Geneva negotiations, marked by continuous fighting and civilian casualties, especially in Central Bosnia, are deeply disturbing. UN فالتطورات التي وقعت منذ آخر جولة من جولات المحادثات في جنيف، والتي اتسمت باستمرار القتال وبحدوث خسائر في أرواح المدنيين وخاصة في وسط البوسنة، تشكل مبعث قلق كبير.
    For example, the latest round of surveys includes a module on attitudes towards older persons and their value to society. UN فعلى سبيل المثال، اشتملت آخر جولة من الاستقصاءات على وحدة أسئلة الغرض منها قياس المواقف تجاه المسنين وقيمتهم في المجتمع.
    They note that at the latest round of discussions both parties thoroughly reviewed a number of proposals addressing the principal difference of substance, the name. UN وهم يلاحظون أن الطرفين قاما كلاهما في آخر جولة من جولات المناقشات بإجراء استعراض شامل لعدة مقترحات تتناول الخلاف الموضوعي اﻷساسي، وهو الخلاف على اﻹسم.
    The Red Cross movement has played a key role in this process and the latest round of family reunions was taking place at the time of the Special Rapporteur's visit to the Republic of Korea. UN وقد لعبت حركة الصليب الأحمر دوراً أساسياً في هذه العملية وجرت آخر جولة من جمع شمل الأسر في وقت زيارة المقرر الخاص لجمهورية كوريا.
    My Government has consistently supported the multilateral efforts to resolve the issue of the denuclearization of the Korean peninsula, and it follows closely the Six-Party Talks, the latest round of which took place in Beijing last month. UN وتدعم حكومتي باستمرار الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى حل مسألة نزع الطابع النووي عن شبه القارة الكورية، وهي تتابع عن كثب المحادثات السداسية، التي عقدت آخر جولة منها في بيجين في الشهر الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more