"latest technologies" - Translation from English to Arabic

    • أحدث التكنولوجيات
        
    • أحدث التقنيات
        
    • آخر المبتكرات التكنولوجية
        
    It would be more efficient to use resources devoted to subsidies to promote agriculture production using the latest technologies and techniques. UN وسيكون من الأكثر فعالية استخدام موارد مخصصة للإعانات لتعزيز الإنتاج الزراعي باستخدام أحدث التكنولوجيات والتقنيات.
    Services range from primary and preventive care to surgical interventions using the latest technologies. UN وتتراوح الخدمات المقدمة بين الرعاية الأساسية والوقائية والعمليات الجراحية باستخدام أحدث التكنولوجيات.
    Developing countries could take advantage of the latest technologies, which were available at relatively low cost, to catch up in the development of e-commerce. UN ويمكن للبلدان النامية أن تستفيد من أحدث التكنولوجيات المتاحة بتكاليف منخفضة نسبيا للحاق بتنمية التجارة الالكترونية.
    For example, African aluminium smelters were among the most efficient in the world, owing to new production facilities that had integrated the latest technologies in the field. UN فعلى سبيل المثال، تعدّ مصاهر الألمنيوم في أفريقيا من بين الأكثر كفاءة في العالم بفضل مرافقها الإنتاجية الجديدة التي استفادت من أحدث التقنيات في هذا المجال.
    The Department will incorporate the latest technologies in these media on a continuous basis. UN وسوف تدمج اﻹدارة آخر المبتكرات التكنولوجية في هذه الوسائط بانتظام.
    As for training, the Fleet Mobile Communications course dealt with latest technologies in mobile radio communication. UN أما في مجال التدريب فإن دورة فيليت موبايل للاتصالات قد تناولت أحدث التكنولوجيات في مجال اتصالات البث اﻹذاعي المتنقل.
    The World Tourism Organization disseminates and transfers the latest technologies applicable to tourism transport and establishments to developing countries. UN وتنشر منظمة السياحة العالمية أحدث التكنولوجيات الممكن تطبيقها في النقل السياحي والمنشآت السياحية، وتنقلها إلى البلدان النامية.
    The aim was to create a synergy between the latest technologies and traditional media such as press and radio. UN ويتمثل الهدف في تحقيق تآزر بين أحدث التكنولوجيات ووسائط الاتصال الجماهيري التقليدية مثل الصحافة والإذاعة.
    Despite their adherence to safety norms, they are denied access to the latest technologies relating to nuclear energy. UN فتلك البلدان، على الرغم من تقيدها بمعايير الأمان، تُحرم من فرص الوصول إلى أحدث التكنولوجيات المتصلة بالطاقة النووية.
    There was therefore a need for institutional cooperation to bridge the data gap and share information using the latest technologies, tools and platforms. UN وثمة حاجة بالتالي إلى التعاون المؤسسي لسدّ ثغرة البيانات وتقاسم المعلومات باستخدام أحدث التكنولوجيات والأدوات والنظم.
    There was therefore a need for institutional cooperation to bridge the data gap and share information using the latest technologies, tools and platforms. UN وثمة حاجة بالتالي إلى التعاون المؤسسي لسدّ ثغرة البيانات وتقاسم المعلومات باستخدام أحدث التكنولوجيات والأدوات والنظم.
    An environmentally sound and sustainable development depends on the acquisition of the latest technologies on the environment. UN وتتوقف التنمية السليمة بيئيا والمستدامة على اقتناء أحدث التكنولوجيات المتعلقة بالبيئة.
    This has resulted in the development of a modern, up-to-date computer system, which provides Headquarters and offices away from Headquarters with effective operational, administrative and management information systems which deploy the latest technologies. UN وأسفر ذلك عن وضع نظام حاسوبي عصري مستكمل يوفر للمقر وللمكاتب خارج المقر نظم معلومات تنظيمية وإدارية عملية وفعالة تستعمل أحدث التكنولوجيات.
    It is also planned to expand its communications capability with more technologically advanced equipment and material and personnel trained in the latest technologies for inter- and intra-mission communications. UN ويعتزم أيضا التوسع في قدرة الاتصالات مع توفير معدات ومواد متقدمة تكنولوجيا وأفراد مدربين على أحدث التكنولوجيات للاتصال في البعثات وفيما بينها.
    It is also planned to expand its communications capability with more technologically advanced equipment and material and personnel trained in the latest technologies for inter- and intra-mission communications. UN ويعتزم أيضا التوسع في قدرة الاتصالات مع توفير معدات ومواد متقدمة تكنولوجيا وأفراد مدربين على أحدث التكنولوجيات للاتصال في البعثات وفيما بينها.
    Advances in science and technology and easier access to the latest technologies would help developing countries achieve strides in agriculture, health, energy, trade, water and environmental protection. UN فمن شأن أوجه التقدم في العلوم والتكنولوجيا والحصول على أحدث التكنولوجيات بيسر مساعدة البلدان النامية على قطع أشواط في مجالات الزراعة، والصحة، والطاقة، والتجارة، والمياه، وحماية البيئة.
    When technology gaps are wide, as in most African countries at an early stage of industrialization, more of the TFP accrues from investment in fixed assets embodying the latest technologies. UN وعندما تتسع الفوارق التكنولوجية، كما هو الحال لمعظم البلدان الأفريقية في المراحل الأولى للتصنيع، تتحقق أكثر إنتاجية العوامل الإجمالية من الاستثمار في الأصول الثابتة التي تجسد أحدث التكنولوجيات.
    The reorientation of Department activities towards application of the latest technologies led to higher quality programmes and broader audiences all over the world. UN كما أن التوجه الجديد لأنشطة الإدارة الذي يركز على تطبيق أحدث التكنولوجيات يتيح تحسين البرامج والوصول إلى جمهور أوسع في جميع أنحاء العالم.
    For example, African aluminium smelters were among the most efficient in the world, owing to new production facilities that had integrated the latest technologies in the field. UN فعلى سبيل المثال، تعدّ مصاهر الألمنيوم في أفريقيا من بين الأكثر كفاءة في العالم بفضل مرافقها الإنتاجية الجديدة التي استفادت من أحدث التقنيات في هذا المجال.
    Our national programme includes several preventive measures, including reliance on local blood donors and using the latest technologies to screen donated blood, tissue and human organs. As a result, no cases of blood-borne transmission have been recorded in any blood centre in the country since the implementation of the programme. UN ومن أهم التدابير الوقائية التي اشتمل عليها البرنامج الوطني الاعتماد على المتبرعين بالدم المحليين الطوعيين، واستخدام أحدث التقنيات لفحص المتبرعين بالدم والأنسجة والأعضاء البشرية، حيث لم تسجل أي حالة إصابة بالمرض نتيجة لنقل الدم من أي من المراكز الصحية في الدولة.
    The Department will incorporate the latest technologies in these media on a continuous basis. UN وسوف تدمج اﻹدارة آخر المبتكرات التكنولوجية في هذه الوسائط بانتظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more