"latin american and african" - Translation from English to Arabic

    • أمريكا اللاتينية وأفريقيا
        
    • أمريكا اللاتينية وافريقيا
        
    There are also negative lessons to be learned from the legacy of Latin American and African countries that dismantled some institutions that had previously provided a measure of protection and welfare for many people. UN كما ينبغي الإفادة من العبر السلبية التي خلفها ما حدث في بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا التي حلت بعض المؤسسات التي وفرت سابقا لكثير من الناس قدرا من الحماية والعيش الكريم.
    It was mentioned that dredging was badly needed in some Latin American and African ports. UN وأشير إلى أن هناك حاجة ماسة إلى تطهير المياه بواسطة الكراكات في بعض موانئ أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Furthermore, regional review meetings were successfully conducted in the Euro-Asian, Latin American and African regions. UN وعلاوة على ذلك، أجريت في منطقة أوروبا وآسيا ومنطقتي أمريكا اللاتينية وأفريقيا اجتماعات استعراضية إقليمية تكللت بالنجاح.
    The importance of strengthening cooperation between Latin American and African countries was emphasized. UN وجرى التشديد على أهمية تعزيز التعاون بين بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    The programme, jointly implemented with UNDESA, is presently operational in 12 Latin American and African countries and has for many years cooperated with UNDP. UN وهذا البرنامج، الذي اشتركت في تنفيذه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة يعمل اﻵن في ٢١ بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية وافريقيا وتعاون لسنوات كثيرة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    As such, China would no longer have massive amounts of low-cost labour and goods to export and so Latin American and African countries would not be in competition with China in that regard. UN وعلى هذا النحو، لن تعود الصين مالكة لكميات ضخمة من العمالة والسلع المنخفضة التكلفة تقوم بتصديرها، وبالتالي لن تكون بلدان من أمريكا اللاتينية وأفريقيا في حالة تنافس مع الصين في هذا الصدد.
    Taught courses at the ILO Centre in Turin on the Convention and the preparation of reports of States parties for participants from Latin American and African countries. UN تولت تدريس مقررات في مركز منظمة العمل الدولية في تورينو عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعن إعداد تقارير الدول اﻷطراف للمشاركين من بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    The United Nations has significant discount agreements in place with 31 preferred airlines covering the Atlantic and Pacific routes as well as Latin American and African destinations. UN عقدت الأمم المتحدة اتفاقات تخفيض أسعار هامة سارية مع 31 من الخطوط الجوية المفضلة تغطي الطرق الجوية فوق الأطلسي والهادئ وكذلك إلى مواقع في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    The United States of America has funded projects to combat domestic violence and female genital mutilation/cutting in several Latin American and African States. UN وموَّلت الولايات المتحدة الأمريكية مشاريع تهدف إلى مكافحة العنف العائلي وتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى في عدة دول في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    32. In contrast, macroeconomic policies in many Latin American and African countries since the 1980s have focused on much more narrowly defined short-term stabilization objectives and have often resulted in exchange-rate overvaluation. UN 32 - وعلى العكس من ذلك، منذ الثمانينات، ركزت سياسات الاقتصاد الكلي في كثير من بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا على أهداف أضيق أفقا للتثبيت القصير الأجل، وأدى ذلك غالبا إلى الإفراط في تقدير سعر الصرف.
    In particular, UNIDO and the Itaipú Binacional corporation agreed to work on an alliance that would not only harness the corporation's experience in renewable energy but also promote renewable energy technologies worldwide and establish links between the Latin American and African regions to share experiences and knowledge. UN وعلى وجه التحديد، اتفقت اليونيدو ومؤسسة إيتايبو الثنائية الجنسية على إقامة تحالف لن يقتصر على تسخير خبرة الهيئة في مجال الطاقة المتجددة فحسب بل والنهوض بتكنولوجيات الطاقة المتجددة على صعيد العالم وإقامة روابط بين أمريكا اللاتينية وأفريقيا لتقاسم التجارب والمعارف.
    In 2008, UN/CEFACT significantly expanded its cooperation with the Latin American and African regions through its first meetings in Mexico in April and in Senegal in November. UN وفي عام 2008، قام المركز بتوسيع نطاق تعاونه مع منطقتي أمريكا اللاتينية وأفريقيا عن طريق اجتماعيه الأوليين في المكسيك في نيسان/أبريل وفي السنغال في تشرين الثاني/نوفمبر.
    In contrast, macroeconomic policies in many Latin American and African countries since the 1980s have been focused on much more narrowly defined short-term price stabilization objectives and this has often resulted in exchange-rate overvaluation and unbalanced growth. UN وبالمقابل، ركز سياسات الاقتصاد الكلي في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا منذ الثمانينات من القرن العشرين على أهداف قصيرة الأجل حددت على نحو أشد ضيقا لتثبيت الأسعار، وكثيرا ما أسفر ذلك عن المبالغة في تقدير سعر الصرف واختلال النمو.
    Cuba's " Yo si puedo " programme has been shared with several Latin American and African countries to promote low-cost, effective literacy provision. UN وقد تشاركت عدة بلدان من أمريكا اللاتينية وأفريقيا في استخدام برنامج كوبا المعنون " وأنا أيضا أستطيع " من أجل تنظيم برامج لمحو الأمية فعالة زهيدة التكلفة.
    Technical assistance was provided to the UNDP Bureau on Crisis Prevention and Recovery and UNDP country offices in Indonesia and Uganda on biotrade and value chain development; and to Latin American and African countries on the EU Novel Food Regulation. UN وقُدمت المساعدة التقنية إلى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بمنع الأزمات والانتعاش والمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في إندونيسيا وأوغندا بشأن تنمية التجارة البيولوجية وسلاسل القيمة؛ وإلى بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا بشأن أنظمة الاتحاد الأوروبي للأغذية الجديدة.
    In his concluding remarks, Mr. Kloth stated that, beyond the adoption of a European non-binding instrument, there were discussions in the Latin American and African regions on binding instruments on the rights of older persons. UN 57- وذكر السيد كلوث في ملاحظاته الختامية أنه إلى جانب اعتماد صك أوروبي غير ملزم، توجد مناقشات في منطقتي أمريكا اللاتينية وأفريقيا تتعلق بصكين ملزمين بشأن حقوق كبار السن.
    For a three year period (2004-2006), the Dutch Ministry of Foreign Affairs supported an International Child Labour Programme, involving several of DCI's National Sections, predominantly from the Latin American and African regions. UN وعلى مدى ثلاثة أعوام (2004-2006)، دعمت وزارة الشؤون الخارجية الألمانية برنامجا دوليا معنيا بعمل الأطفال شارك فيه العديد من الفروع القطرية للحركة، وكان أغلبها من منطقتي أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    54. From the early 1970s, social and environmental movements in Asian, Latin American and African settings mainly focused on the negative impacts of economic development on the livelihoods, rights and well-being of local and indigenous peoples. UN 54 - منذ أوائل عقد السبعينات من القرن الماضي والحركات الاجتماعية والبيئية في أماكن من أمريكا اللاتينية وأفريقيا الآسيوية تركِّز أساساً على الآثار السلبية للتنمية الاقتصادية على سبل عيش السكان المحليين والشعوب الأصلية وحقوقهم ورفاههم.
    38. The Group also appreciated the efforts made to pursue geographical diversification in the Fund's investments, but noted that, while the amount invested in a few developing countries had increased substantially, the figures for the Latin American and African regions were comparatively low. UN 38 - ومضى يقول إن الفريق أعرب أيضا عن تقديره للجهود المبذولة لمتابعة تحقيق التنويع الجغرافي في استثمارات الصندوق، إلا أن الفريق لاحظ أنه رغم الزيادة الكبيرة التي طرأت على المبالغ المستثمرة في عدد قليل من البلدان النامية، فإن الأرقام المتعلقة بمنطقتي أمريكا اللاتينية وأفريقيا منخفضة نسبيا.
    Preparations were under way for the second UNIDO Global Renewable Energy Forum, to be held in Mexico in October 2009, which would present the progress made in the implementation of the Renewable Energy Observatory for Latin America; those programmes provided the basis for the promotion of knowledge transfer between Latin American and African countries in the fields of renewable and geothermal energy. UN وتجري الاستعدادات على قدم وساق لمحفل اليونيدو العالمي الثاني للطاقة المتجددة، الذي سيعقد في المكسيك في تشرين الأول/أكتوبر 2009، لعرض التقدّم المحرز في تنفيذ مشروع مرصد الطاقة المتجددة لأمريكا اللاتينية؛ وستوفر هذه البرامج الأساس اللازم لتعزيز نقل المعارف بين بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا في ميادين الطاقة المتجددة والطاقة الجيو-حرارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more