"latin american countries in" - Translation from English to Arabic

    • بلدان أمريكا اللاتينية في
        
    • بلدان أمريكا اللاتينية على
        
    The Rio Group requested information on the participation of the Latin American countries in the procurement of products from their region. UN وقد طلبت مجموعة ريو معلومات عن مشاركة بلدان أمريكا اللاتينية في شراء منتجات من منطقتها.
    Latin American countries in the 1980s had become capital exporters and had lost an entire decade. UN وقد تحولت بلدان أمريكا اللاتينية في فترة الثمانينيات إلى بلدان مصدرة للمال وضاع عليها عقد بأكمله.
    His delegation welcomed the ILO Social Protection Floor initiative, introduced in 2009, and the success of Latin American countries in its implementation. UN وأعرب عن ترحيب وفده بمبادرة منظمة العمل الدولية المتعلقة بمنح الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية، التي بدأ تنفيذها في عام 2009، وبالنجاح الذي حققته بلدان أمريكا اللاتينية في تنفيذها.
    He noted that the presence at the meeting of a large number of representatives of Latin American countries in itself reflected the interest of the countries of the region in a definitive solution to the question of the Malvinas Islands. UN وأشار إلى أن وجود عدد كبير من ممثلي بلدان أمريكا اللاتينية في الاجتماع يبين بحد ذاته اهتمام بلدان المنطقة في إيجاد حل حاسم لمسألة جزر مالفيناس.
    He stated that it was the organization's mission to defend rights of freedom of speech carried out throughout Latin American countries in exemplary fashion. UN وذكر أن المنظمة مهمتها الدفاع عن كفالة إعمال الحقوق في حرية التعبير في كافة أنحاء بلدان أمريكا اللاتينية على نحو نموذجي.
    In addition, in the light of the tragic experiences of some Latin American countries in the recent past, we are gratified by the inclusion of the legal definition of forced disappearance. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء التجارب المأساوية التي مرت بها بعض بلدان أمريكا اللاتينية في الماضي القريب، يثلج صدورنا إدراج التعريف القانوني للاختفاء القسري.
    The share of Latin American countries in the allocation of programme resources, for example, was only 8.66 per cent, as against 50.42 per cent or 40.67 per cent for other regions. UN فنصيب بلدان أمريكا اللاتينية في تخصيص الموارد البرنامجية، مثلا، لا يبلغ سوى ٨,٦٦ في المائة، مقابل ٥٠,٤٢ في المائة أو ٤٠,٦٧ في المائة لمناطق أخرى.
    30. The presence at the meeting of a large number of representatives of Latin American countries in itself reflected the interest of the countries of the region in a definitive solution to the question. UN 30 - وأضاف أن وجود عدد كبير من ممثلي بلدان أمريكا اللاتينية في هذا الاجتماع يعكس في حد ذاته مصلحة بلدان المنطقة في إيجاد حل نهائي للمسألة.
    8. The low-income countries had also been hit hard by financial crises, particularly Mexico and some Latin American countries in 1995, and several East Asian countries in 1997 and 1998. UN ٨ - وواصل كلامه قائلا إن البلدان ذات الدخل المنخفض قد تضررت أيضا غاية الضرر من اﻷزمات المالية، وخاصـــة المكسيك وبعض بلدان أمريكا اللاتينية في سنة ١٩٩٥ وعدة بلدان في شرق آسيا خلال سنتي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    The recession that swept over several countries in South-East Asia in late 1997 and 1998 hit a number of Latin American countries in late 1998; and it is expected to persist in 1999 but to moderate in the course of the year, with growth returning in 2000. UN والانتكاس الذي اجتاح العديد من البلدان في جنوب شرقي آسيا أواخر عام 1997 وعام 1998 أصاب عدداً من بلدان أمريكا اللاتينية في أواخر عام 1998 ويتوقع أن يستمر عام 1999 لكن سيصبح أثره معتدلاً في مجرى العام على أن يعود النمو في عام 2002.
    Difficult experiences with financial reform in Latin American countries in the 1970s heightened international sensitivity to the importance of an appropriate sequencing of reform measures. UN ٧٢ - وأبرزت التجارب المريرة مع الاصلاح المالي في بلدان أمريكا اللاتينية في السبعينات الحساسية الدولية تجاه أهمية الترتيب الملائم لتدابير الاصلاح على مراحل.
    FAO supports South Atlantic Latin American countries in the conservation of coastal marine biodiversity through a network of protected areas, including a fisheries management project implemented in partnership with the Government of Uruguay. UN وتدعم المنظمة بلدان أمريكا اللاتينية في جنوب المحيط الأطلسي في مجال حفظ التنوع البيولوجي البحري للمناطق الساحلية من خلال إقامة شبكة مناطق محمية، بما في ذلك مشروع لإدارة مصائد الأسماك نُفّذ في إطار شراكة مع حكومة أوروغواي.
    75. The interest of OAS in participating in this programme reflects the earlier contribution of the OAS Office of Science and Technology in establishing Science and Technology Councils in most of the Latin American countries in the early 1990s. UN 75 - واهتمام منظمة الدول الأمريكية بالمشاركة في هذا البرنامج هو صدى للمساهمة الأولى من مكتب منظمة الدول الأمريكية للعلم والتكنولوجيا في إنشاء مجالس للعلم والتكنولوجيا في معظم بلدان أمريكا اللاتينية في أوائل التسعينات.
    Contributes to increasing the share of Latin American countries in world trade and encouraging both interregional and intraregional trade, through: (a) Export financing scheme; (b) Venezuelan Trust Fund UN يساهم في زيادة حصة بلدان أمريكا اللاتينية في التجارة العالمية وفي تشجيع التجارة اﻷقاليمية والتجارة داخل اﻷقاليم، وذلك من خلال: )أ( مخطط تمويل الصادرات؛ )ب( صندوق فنزويلا الاستئماني
    49. In the area of infrastructure, ECLAC carried out projects on planning and management of water resources in the Andean region; economic cooperation among Latin American countries in the establishment of inland freight terminals; and development of urban planning in selected countries. UN ٤٩ - وفي مجال الهياكل اﻷساسية، نفذت اللجنة مشاريع تتعلق بتخطيط وإدارة الموارد المائية في منطقة اﻹنديز؛ والتعاون الاقتصادي فيما بين بلدان أمريكا اللاتينية في مجال إنشاء محطات الشحن الداخلية، وتطوير التخطيط الحضري في بلدان مختارة.
    In November 2000, the Centre made a presentation at an ad hoc meeting of the Group of Latin American countries in New York on the Latin America and Caribbean regional preparatory meeting for the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدم المركز بيانا في اجتماع مخصص الغرض لمجموعة بلدان أمريكا اللاتينية في نيويورك بشأن الاجتماع التحضيري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه.
    Mr. Morales Morales noted specific measures taken by States to engage with indigenous peoples regarding resource extraction processes, and offered examples of difficulties experienced by indigenous peoples in Latin American countries in the context of resource development. UN 28- وأشار السيد موراليس موراليس إلى تدابير محددة اتخذتها الدول للعمل مع الشعوب الأصلية فيما يتعلق بعمليات استخراج الموارد، وساق أمثلة عن الصعوبات التي تواجهها الشعوب الأصلية في بلدان أمريكا اللاتينية في سياق استخراج الموارد.
    31. Mr. Herrera (Mexico), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Group attached great importance to the subject of procurement, since participation by Latin American countries in United Nations procurement was practically non-existent. UN ٣١ - السيد هيريرا )المكسيك(: قال متكلما باسم مجموعة ريو إن المجموعة تعلق أهمية كبيرة على موضوع الشراء ﻷن مشاركة بلدان أمريكا اللاتينية في عملية الشراء التي تقوم بها اﻷمم المتحدة هي مشكلة غير قائمة من الناحية العملية.
    21. The financial crises of the 1990s, particularly those of Mexico and some Latin American countries in 1995, and several East Asian countries in 1997/1998, can be distinguished from the debt crisis of the 1980s in that debt was incurred mostly by private borrowers vis-à-vis private creditors which, in the case of Mexico include a diversified group of bond holders. UN ١٢ - وتختلف اﻷزمات المالية في التسعينات، وخاصة اﻷزمات الحاصلة في المكسيك وبعض بلدان أمريكا اللاتينية في عام ١٩٩٥، وفي بعض بلدان شرقي آسيا في الفترة ١٩٩٧/١٩٩٨، عن اﻷزمات المالية في الثمانينات من ناحية أن المديونية كان يتحملها أساسا مدينون من القطاع الخاص قبل دائنين من نفس القطاع، حيث كان هؤلاء الدائنون في حالة المكسيك مثلا يتمثلون في مجموعة متنوعة من حاملي السندات.
    In assessing our progress, we should bear in mind that the impetus for a conference on financing for development originated in the negative net transfers of real resources sustained by many Latin American countries in the aftermath of the 1980s debt crisis -- what has come to be called the " lost decade " of development. UN وعند تقييم ما نحرزه من تقدم، ينبغي أن نضع في اعتبارنا أن الزخم الذي حفز على عقد مؤتمر لتمويل التنمية نشأ أصلا من مشكلة النقل السلبي الصافي للموارد الحقيقية، التي عاناها العديد من بلدان أمريكا اللاتينية في أعقاب أزمة الدين التي شهدها عقد الثمانينات. والذي أطلق عليها فيما بعد " العقد الضائع " للتنمية.
    In that connection, the specific reference to the active participation of the Latin American countries in the relevant RFMOs is a positive and vital development; UN ويقدرون في هذا الصدد بوجه خاص التطور الهام والإيجابي الناشئ عن مشاركة بلدان أمريكا اللاتينية على نحو نشط في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المتصلة بالمنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more