"latter report" - Translation from English to Arabic

    • التقرير الأخير
        
    The latter report covered the geographical area of Southern Sudan, which at that time was part of the Sudan. UN وقد غطى هذا التقرير الأخير منطقة جنوب السودان الجغرافية، التي كانت في ذلك الوقت جزءا من السودان.
    The latter report contained a proposed general framework and a set of six draft articles. UN وتضمن التقرير الأخير إطاراً عاماً مقترحاً ومجموعة من ستة مشاريع مواد.
    The latter report describes, the Secretariat's reflections on and preparations for the post-Millennium Development Goals, post-2015 period. UN ويصف التقرير الأخير آراء الأمانة العامة حول فترة ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية، وفترة ما بعد 2015 والتحضير لها.
    The latter report noted that harmful traditional practices serve to harm, degrade and marginalize women and girls and are often reinforced by certain interpretations of religious precepts. UN وقد أشار التقرير الأخير إلى أن الممارسات التقليدية الضارة تسيء إلى المرأة والفتاة وتحط من شأنهما وتهمشهما وإلى أن بعض تفسيرات الأحكام الدينية تعزز هذه الممارسات في كثير من الأحيان.
    The latter report focused on how the Convention could transform the Organization's commitment to the full and effective participation of persons with disabilities in society and development into reality on the ground. UN ويركز التقرير الأخير منهما على الكيفية التي يمكن بها للاتفاقية أن تحول التزام المنظمة بالمشاركة الكاملة الفعالة للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي التنمية إلى حقيقة ملموسة على الأرض.
    The latter report summarized recent progress and shortfalls in achieving the Millennium Development Goals and described the Secretariat's reflections on and preparations for the post-2015 development agenda. UN وأوجز التقرير الأخير التقدم المحرز مؤخراً وأوجه القصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعَرَض آراء الأمانة العامة حول فترة ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية، وفترة ما بعد عام 2015 والتحضير لها.
    This report should also be viewed in light of the Global Mechanism's report to COP 7, considering that the latter report falls within the period of assessment of the policies, operational modalities and activities of the Global Mechanism. UN وينبغي أن يُنظر أيضاً إلى التقرير في ضوء تقرير الآلية العالمية المقدم إلى الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، مع مراعاة أن التقرير الأخير يقع في فترة تقييم سياسات الآلية العالمية وطرائق عملها وأنشطتها.
    The latter report included a section on the general framework for recognizing and advancing women's rights, which includes the issues of gender violence, reproductive health and responsible procreation, labour and education. UN وتضمن التقرير الأخير قسما عن الإطار العام للاعتراف بحقوق المرأة والنهوض بتلك الحقوق، ويتضمن هذا القسم قضايا العنف الجنساني، والصحة الإنجابية والإنجاب المتسم بالمسؤولية، والعمل، والتعليم.
    The latter report will be made available upon request. UN وسوف يتاح التقرير الأخير عند الطلب.
    The latter report contains detailed descriptions of the legislative innovations and amendments that were introduced for children's rights and child protection in the period from 1993 to 1998. UN ويتضمن التقرير الأخير وصفاً مفصلاً للابتكارات والتعديلات التشريعية التي أُدخلت على حقوق الطفل وحمايته في الفترة من 1993 إلى 1998.
    The overall message of the latter report, which reinforces the Secretary-General's report, is that, despite sporadic progress, sub-Saharan Africa is lagging far behind in its efforts to reach the commitments of the Millennium development goals. UN والفكرة العامة في التقرير الأخير الذي يعزز تقرير الأمين العام، هي أنه على الرغم من التقدم في بعض المواقع فإن أفريقيا جنوب الصحراء تتخلف كثيرا في جهودها الرامية إلى تنفيذ التزامات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Referring to paragraph 15 of the latter report, she asked why plenary meetings of the General Assembly and meetings of the Security Council had been singled out for special treatment in terms of meeting schedules and budgetary arrangements. UN واستفسرت، مشيرة إلى الفقرة 15 من هذا التقرير الأخير عن سبب تمييز الجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات مجلس الأمن بمعاملة خاصة فيما يتعلق بجداول الجلسات والترتيبات المتعلقة بالميزانية.
    It would comment in detail on the latter report during its consideration of human resources matters at the Assembly's sixty-fifth session. UN وستعلق بالتفصيل على التقرير الأخير أثناء نظرها في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية في دورة الجمعية العامة الخامسة والستين.
    In the latter report, the Special Rapporteur mentioned that, if after some time, there was no sign of any result on the horizon, he would consider changing his strategy. UN وذكر في التقرير الأخير أنه سينظر في تغيير استراتيجيته إذا لم تظهر في الأفق أية إشارة بتحقق نتيجة ما بعد مرور فترة من الزمن.
    Although the latter report had been repeatedly quoted during the negotiations of the 2005 World Summit Outcome, its recommendations had not been reflected in the document. UN ومع أن التقرير الأخير اقتُبِسَ منه مراراًً وتكراراًً في المفاوضات التي جرت حول نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، لم تنعكس توصياته في تلك الوثيقة.
    The preparation of the latter report was initiated by UNEP as a contribution to the first intergovernmental review meeting on the progress in the implementation of the GPA, to be held at Montreal in November of 2001. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد شرع في إعداد التقرير الأخير مساهمة منه في الاجتماع الحكومي الدولي الأول لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، الذي سيعقد في مونتريال في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    The relevant policy conclusions and recommendations of the Secretariat on agenda item 91 (d) were to be found in the latter report. UN وقال إن الآراء المعرب عنها في التقريرين هي آراء الأمانة العامة كما أن نتائج السياسات والتوصيات ذات الصلة التي طرحتها الأمانة بشأن البند 91 (د) من جدول الأعمال يمكن التماسها في التقرير الأخير.
    Paragraphs 32 and 33 of the latter report indicated, inter alia, that investigations had been attempted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and other entities, including the Council of Europe and the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX), but that none of the efforts to investigate had received meaningful cooperation from the Government of Albania. UN وذكر أن الفقرتين 32 و 33 من التقرير الأخير توضحان، ضمن أمور أخرى، أن التحقيقات كانت محاولة من جانب المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وغيرها من الكيانات، ومن بينها مجلس أوروبا وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، ولكن أيا من جهود التحقيق هذه لم يلق التعاون الحقيقي من حكومة ألبانيا.
    In the latter report, the Special Rapporteur analysed the information related to a number of key human rights violations, in particular rights pertaining to food, security of the person, humane treatment and justice; refugees/those seeking refuge; specific groups, in particular women and children; and the responsibility of the State authorities to protect human rights and fundamental freedoms and related accountability. UN وقد حلل في هذا التقرير الأخير المعلومات المتصلة بعدد من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، لا سيما ما يتصل منها بالغذاء، وأمن الأشخاص، والمعاملة الإنسانية، والعدالة، واللاجئين، وطالبي اللجوء، وفئات معينة لا سيما النساء والأطفال، ومسؤولية سلطات الدولة في حماية حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، وما يتصل بذلك من مساءلة.
    Compiling contributions from States, regional and non-governmental organizations (NGOs), the latter report concluded that most replies reflected concern that there was a growing trend towards the negative portrayal of religion in the media and in political discourse, and policies and practices that seemed targeted at persons because of their religion. UN وبعد أن جمع التقرير الأخير المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية، خلص إلى أن معظم الردود عكست القلق إزاء تنامي الاتجاه المتمثل في عرض صورة سلبية عن الدين في وسائط الإعلام وفي الخطب السياسية، وإزاء السياسات والممارسات التي يبدو أنها تستهدف أناساً بعينهم بسبب ديانتهم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more